В древнескандинавской мифологии: верховное божество, творец Вселенной и первых людей, бог ветра и бурь (позднее - бог войны, покровитель воинской дружины, торговли и мореплавания).
одна́, одно́, укр. оди́н, одна, одно́, белор. одзíн, др.-русск. одинъ, одина, ст.-слав. ѥдинъ, ѥдина, ѥдино, но также ѥдьнъ, ѥдьна, ѥдьного и т. д. (часто в Супр., Ляпунов 167 и сл.; Дильс, Aksl. Gr. 94), болг. еди́н, една́, едно́, сербохорв. jѐдан, jѐдна, словен. édǝn, éna, éno, чеш., слвц. jeden, jedna, jedno, польск. jeden, jedna, jedyny «единственный», в.-луж. jedyn, jеnа, н.-луж. jaden, jаnа. Форма еди́ный заимств. из цслав. Праслав. *edinъ, *edina; сокращение i в ь едва ли является праслав. процессом, но скорее имело место в отдельных языках; см. Ягич, AfslPh 22, 261; Брюкнер, AfslPh 29, 119; KZ 46, 204.
Вероятно, сложение из *еd- и inъ; ср. едва́, лат. ессе «вон, се», ecquis «кто-нибудь?», умбр. еřеk, erse — то же. От и.-е. основы местоименного е-; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 326 и сл.; IF 23, 310 и сл.; Бернекер 1, 262; Миккола, Ursl. Gr. 3, 56; Вальде–Гофм. 1, 390 и сл. Менее правдоподобно сближение со ст.-слав. еда «разве, ли», др.-инд. уаdā́ «если» (Брюкнер 204). Следует, далее, отклонить сравнение с др.-инд. ādíṣ «начало», вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 21), Ван-Вейку (IF 30, 384 и сл.); см. против этого Лиден, Тосhаr. Stud. 7; Гуйер, «Slavia», 2, 560. Вторая часть заключает в себе *inъ (см. ино́й), связанное чередованием с арм. энкл. -in «тот же самый», др.-лат. оinоs «ūnus», греч. οἴνη «одно очко», ирл. óin, оеn «один», гот. ains «один»: см. Бернекер, там же; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 57; Мейе, ét. 159; МSL 14, 348. Отсюда же одине́ц «одиноко, отдельно живущий от стада старый кабан», укр. одине́ць — то же, польск. оdуniес «кабан, вепрь» (Потебня, РФВ, I, 77), а не калька из греч. μονιός «живущий в одиночку (о диких зверях)».
1. (в отличие от нескольких, многих, других и т. п.) one тк.sg.; one pair (of) (при сущ. во мн.ч.); мн. (при противопоставлении одной группы другой) some
один или два, один-два— one or two
один из ста— one in a hundred
один из них— one of them
один здесь, а другой там— one is here and the other is there
один (вслед) за другим— one after another; (о двух) one after the other
один билет— one ticket
одни сани— one sledge sg.
одни щипцы, ножницы— one pair of tongs, of scissors sg.
один пинцет— one pair of tweezers
одни чулки, одна пара чулок— one pair of stockings
одни буквы были больше, чем другие— some letters were larger than others
одни согласились с ним, а другие нет— some agreed with him and others did not
ни одинсм. ни II 1
по одному— (отдельно) singly, one by one; (в один ряд) in single file
они приходили по одному и по двое— they came by ones and twos
одно(без сущ.: обстоятельство, дело и т. п.) — one thing:
одно было ему ясно— one thing was clear to him
один-единственный— one and only, the only one
2. (тот же, одинаковый) the same
они живут в одном доме— they live in the same house*
одного размера, возраста(с тв.) — the same size, age (as)
это одна компания(шайка) — it is the same gang
один и тот же— the same; one and the same тк.sg.
это одно и то же— it is the same thing
ему, для него это всё одно(безразлично) разг. — it is all one to him
3. (без других) alone; by oneself indef. (1. pers. sg. by myself, 3. pers. sg. by himself и т. д.) (ср. сам; об. с оттенком самостоятельности); (без помощи тж.) all by oneself indef.и т. д.; single-handed
он был совсем один— he was quite alone, или quite by himself, he was all on his own
он может сделать это один— he can do it (all) by himself, или do it alone; he can do it single-handed
4. (только) only adv.; (никто другой тж.) alone; (ничего кроме тж.) nothing but
он работает с одной молодёжью— he works with young people only
один он может сделать это— he alone, или only he, can do it
там была одна вода— there was nothing but, или only, water there
он читает одни научные книги— he reads nothing but scientific books, или only scientific books
в одном только 1975 году— in 1975 alone
5. (некоторый) об. передаётся через неопред. артикль: a, an; тж. a certain (более подчёркнуто)
ему сказал об этом один человек— a (certain) man* told him about it
он встретил одного своего приятеля— he met a friend of his
это случилось в одной деревне на юге— it happened in a village in the south
одно время(когда-то) — at one time; time was then
♢ один на один — (о разговоре) in private, privately; (о борьбе) face to face
все до одного (человека)— all to a man, every single one
все как один— one and all; (единодушно) unanimously
в один голос— with one voice, unanimously, with one accord
в один миг— in a twinkling, in a moment
одним словом— in a / one word
одним росчерком пера— with a stroke of the pen
в один прекрасный день— one fine day
один раз(однажды) — once
с одной стороны ... с другой стороны— on the one hand ... on the other hand
один в поле не воинпосл. — the voice of one man is the voice of no one; one cannot conquer alone