pin перевод на русский | Словник

    • [pɪn] n

      1. 1) булавка

      to put /to stick/ (in) a pin — заколоть, приколоть

      2) шпилька (тж hair pin); заколка (тж bobby pin)

      3) брошка; брошь

      4) значок

      fraternity pinамер. значок студенческой организации

      5) кнопка (канцелярская, чертёжная)

      6) прищепка (бельевая; тж clothes pin)

      to fix smth with a pin — повесить на прищепках, прищепить (бельё)

      7) редк. гвоздь

      2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека

      2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята

      3) эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя

      3. pl разг. ноги

      he is quick on his pins — он быстро бегает

      he is weak on his pins — он плохо держится на ногах

      4. 1) кегля

      2) pl игра в кегли

      5. бочонок в 4½ галлона

      pin of beer — бочонок пива

      6. (сокр. от rolling pin) скалка

      7. вязальная спица (тж knitting pin)

      8. муз. колок

      9. английская булавка

      10. 1) мор. кофель-нагель (тж belaying pin)

      2) уключина

      11. 1) рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок)

      2) стержень замка

      12. стр.

      1) шип

      2) соединение «ласточкин хвост»

      13. спец. пробойник

      14. флажок с номером (гольф)

      15. мед. скоба

      16. спец. пик; вершина

      17. спец. измерительный стержень

      18. степень; уровень

      19. выступающая бедренная кость

      20. бот. нарост

      21. удержание противника на лопатках (борьба)

      22. зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание

      23. мелочь; пустяк, ерунда

      such advice isn't worth a pin — этот совет гроша ломаного не стоит

      24. тепловыделяющий элемент (ядерного реактора), твэл (тж fuel pin)

      25. шахм. связка

      for two pins I'd punch his faceсл. да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набью

      as neat as a (new) pin — чистенький, аккуратный; новенький; с иголочки

      pins and needles — пощипывание в конечностях (после онемения)

      he had pins and needles in his foot [arm] — он отсидел ногу [отлежал руку]

      to be on pins and needles — сидеть как на иголках, быть как на угольях

      I don't care /give/ a pin /two pins/ — мне наплевать

      not worth a pin выеденного яйца́ /гроша ломаного/ не сто́ит

      not a pin to choose between them один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода

      to keep in the pinсл. воздерживаться от пьянства, не пить

      to let loose a pinсл. запить, начать пьянствовать

      to put in the pinсл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.

      to pull the pinамер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей

      to knock smb off his pins — ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л.

      to stick pins into smb — разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.; докучать кому-л.

      to be down a pin — а) быть в дурном настроении; б) болеть, хворать

      one could hear a pin drop слышно было, как муха пролетит

      pin's head = pinhead I

      pin's head point /matter/ — пустяковое дело

      no larger than a pin's head не больше макового зёрнышка

      to look for a pin's head in a cartload of hay искать иголку в стоге сена

      to find a pin's head найти иголку в стоге сена

      he that will steal a pin will steal a poundпосл. кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку

      [pɪn] a

      1. относящийся к булавке, шпильке и пр. [см. pin I 1]

      2. спец. мелкозернистый (о коже)

      [pɪn] v

      1. прикалывать (часто pin up); скреплять, скалывать (часто pin together)

      to pin the paper to the board — приколоть /прикрепить/ объявление к доске

      to pin up a notice [a picture on the wall] — повесить объявление [картину на стену]

      to pin up one's hair [a stray wisp of hair] — заколоть волосы [выбившуюся прядь волос]

      to pin cloth together — сколоть /заколоть булавками/ материю

      to pin papers together — сколоть /скрепить/ бумаги

      to pin clothes to a line — прикрепить бельё к верёвке прищепками

      to pin a shawl over one's shoulders — заколоть накинутую на плечи шаль

      2. прикалывать, пробивать

      to pin insects [flowers] — накалывать насекомых [цветы] (в коллекции, гербарий)

      to pin holes in metal plates — пробивать отверстия в металлических пластинках

      3. 1) придавить, прижать (тж pin down)

      to pin smb's arms to his sides — а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки

      he was pinned down by a fallen beam — его придавило упавшим бревном

      he caught me by the elbows and pinned me up against the wall — он схватил меня за локти и прижал к стене

      the policeman pinned his arms to his sides — полицейский скрутил его

      2) спорт. положить на обе лопатки

      4. крепко схватить

      to pin smb by the throat — схватить кого-л. за горло

      5. 1) поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. pin down)

      without pinning oneself down to anything — а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах

      to pin smb down to his word [promise] — заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове

      to pin smb down to facts — а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами

      to pin oneself (down) to do smth — обещать /обязаться/ что-л. сделать

      to pin smb down to do smth — обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.

      we tried to pin him down for a definite answer — мы пытались добиться от него конкретного ответа

      you can never pin him down to any job — ты никогда не заставишь его работать

      2) точно определить; установить

      we have pinned down the important principle — мы вывели /выработали/ важный принцип

      3) разг. подхватить; найти, поймать (кого-л.)

      I'll pin you down in the café — я найду нас в кафе; встретимся в кафе

      4) воен. накрыть противника огнём

      to pin down the enemy — заставить противника залечь

      5) pass воен. находиться под огнём

      to be pinned down by fire — залечь под огнём противника

      6. запереть, загнать

      to pin a man [a piece] — запереть шашку [фигуру] (шашки, шахматы)

      the cattle were pinned — стадо загнали в загон

      7. разг. стянуть; стащить

      I'm sure they intended fo pin my money — я уверен, что они собирались стащить у меня деньги

      8. разг. схватить; сцапать

      he was pinned by the police for the hold-up — его взяли за ограбление

      9. обыкн. pass амер. унив. жарг. (решить) обручиться с девушкой (дав ей значок своей студенческой организации)

      she was pinned by Tom — они с Томом решили обручиться

      10. амер. груб. кадриться; клеиться

      11. амер. сл. просекать; знать, куда клонит собеседник

      12. амер. разг.

      1) знать; признавать

      2) разглядывать, изучать

      13. (on) разг.

      1) возлагать (ответственность, вину); пришивать (дело, преступление)

      to pin smth on smb — возлагать на кого-л. вину за что-л.

      the police could not pin the crime on him — полиция не смогла доказать, что преступление совершил он

      2) возлагать надежду; доверяться

      to pin one's faith on smb, smth — слепо полагаться на кого-л., что-л.; слепо верить кому-л.

      he pinned his hopes on a miracle — он надеялся только на чудо

      to pin one's ears back — слушать

      pin your ears back — слушайте хорошенько

      to pin smb's ears backамер. сл. наказать кого-л.; расправиться с кем-л.

Смотрите так же

  • #pin
  • #pin это
  • #как перевести pin на русский?
  • #перевод pin?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #pin с английского
  • #pin по русски
  • #на русский