the shadow of the house [of the tree] — тень от дома [от дерева]
to cast /to throw, to project/ a shadow — а) отбрасывать тень; the trees cast long shadows — деревья отбрасывали длинные тени; б) бросать тень; to cast a shadow on smb [on smb's good name] — бросать тень на кого-л. [на чьё-л. доброе имя]; в) омрачать; it cast a shadow on her happiness — это омрачило её счастье
the earth's shadow sometimes falls on the moon — иногда тень от Земли падает на Луну
2. 1) полумрак
her face was in deep shadow — её лица не было видно в глубокой тени
she was hard to see in the web of light and shadow — её было трудно различить в этом сплетении теней и света
2) неизвестность
to live in the shadow — оставаться в тени; жить в безвестности
he was content to live in the shadow — его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/
3. обыкн.pl
1) сумерки(тжthe shadows of evening)
the shadows lengthen — сумерки сгущаются
the rural street, now deep in shadow, was still — на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо
2) мрак; уныние
to scatter the shadows — разогнать мрак
4. 1) неясное очертание
shadows flitted among the trees — между деревьями мелькали тени
he saw moving shadows of men in the garden — в саду он увидел движущиеся тени людей
2) призрак
the shadow of death — призрак смерти
the shadows of the past — тени /призраки/ прошлого
to catch at shadows — гоняться за призраками, мечтать о несбыточном
to grasp a shadow and let go a substance — в погоне за нереальным упустить реальное
3) знак, предзнаменование
a shadow of danger — предвестник опасности
coming events cast their shadows before — образн. грядущее видно издали
those upon whom the shadow of death has already fallen — те, на кого уже упала смертная тень; обречённые люди
the shadow of tragedy hung over their mansion — всё предвещало трагедию, грозящую их дому
4) слабое подобие; тень (чего-л.)
the shadow of a name — следы былой славы, призрачная слава
to be a shadow of one's former self — сильно измениться
she was just the shadow of a once pretty girl — от её красоты почти ничего не осталось
to be worn /reduced/ to a shadow — быть измученным /истощённым/
she worked herself to a shadow — она так много работала, что от неё одна тень осталась
5. намёк, тень
a shadow of annoyance [of a smile] — тень недовольства /раздражения/ [улыбки]
not a shadow of hope — ни малейшей надежды
not a shadow of doubt — ни тени сомнения
it is true beyond the /without a/ shadow of doubt — в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения
the shadow of a shade — образн. нечто нереальное, несуществующее
it has been shown beyond the shadow of a shade of doubt — это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения
6. 1) постоянный спутник, тень
she is her sister's shadow — она всюду ходит за своей сестрой
he followed her like a shadow — он ходил за ней как тень
2) шпик
I don't want your shadow to see me — я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня
7. поля(шляпы)
8. plжив.тени
it was an exciting picture of wet shadows and sharp accents — это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки
9. школ.жарг.новичок, порученный «старому» ученику, чтобы тот ввёл его в курс школьной жизни
10. редк.сень; убежище; защита
he did it under the shadow of his father's name — он совершил это, прикрываясь именем своего отца
the village nestled in the shadows of the forest — деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/
♦to be afraid of one's (own) shadow — бояться собственной тени; быть трусливым, всего бояться
to jump at shadows — бояться несуществующей опасности
to quarrel with one's own shadow — выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу
to fight with one's own shadow — вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать
may your shadow never grow less! — желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни!
Ⅱ [ˈʃædəʊ] a
1. (обыкн.Shadow)полит.теневой; не стоящий у власти; оппозиционный
Shadow cabinet — теневой кабинет
Shadow minister — министр теневого кабинета
2. текст.с теневыми оттенками(о ткани в полоску или клетку)
shadow plaid — разнооттеночная шотландка
♦shadow roll — валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени)