the trees make a pleasant shade — деревья образуют приятную тень
2) неизвестность
to be in the shade — держаться в тени /на заднем плане/
I have chosen to remain in the shade — я решил остаться в тени /неизвестным/
to throw /to put, to cast/ smb, smth in(to) the shade — затмить /превзойти/ кого-л., что-л.
to keep smb in the shade — оставлять кого-л. на заднем плане
to fall into the shade — отойти на задний план
2. plпоэт.сумерки; вечерний полумрак; ночная мгла(тжthe shades of evening, the shades of night, evening shades, night's shades)
the shades lengthen — тени становятся длиннее; сумерки сгущаются
the shades of evening /of night/ fall — спускаются сумерки
3. поэт.уединённое место, убежище, сень
in the shade of smth — под сенью чего-л.
4. 1) оттенок, тон
material in all shades of blue — ткань всех оттенков синего цвета
in dark [in light] shades — в тёмных [в светлых] тонах
the same colour in a lighter shade — тот же цвет более светлого оттенка
2) отличие, нюанс
people of all shades of opinion — люди всевозможных убеждений
delicate shades of meaning — тонкие нюансы значения
newspapers of every shade — газеты всех направлений
3) незначительное количество (чего-л.)
a shade more [less] — немного больше [меньше]
a shade better [worse] — немного /чуть-чуть, капельку/ лучше [хуже]
a shade uncomfortable — немного неловко
I drew my chair a shade nearer to her — я подвинул свой стул немного ближе к ней
4) тень, намёк
a shade of annoyance [of doubt] crossed /passed over, came over/ his face — по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия [сомнения]
there was not a shade of humour in his voice — в его голосе не было и намёка на шутку /на шутливый тон/
he seemed to feel not a shade of doubt that … — он, казалось, нисколько не сомневался, что …; казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что …
5. обыкн.plпоэт., книжн.бесплотный дух, призрак
the shades of death — тень смерти
the shade of that which once was great — призрак былого величия
among the shades — в царстве теней
6. жив.тени
light and shade — свет и тени
it was a miserable painting without shade or perspective — это была жалкая мазня без теней и без перспективы
7. 1) экран, щит; абажур
2) маркиза, полотняный навес над витриной магазина
3) амер.штора
to pull down [up] the shade — опустить [поднять] штору
4) козырёк
with a green shade over my eyes — защитив глаза зелёным козырьком
5) plразг.солнцезащитные очки, тёмные очки
6) зонтик
7) защитное стекло (на оптическом инструменте); бленда