ten hits and one miss — десять попаданий и один промах
near miss — а) попадание /разрыв/ вблизи цели; б) близкая догадка
2) неудача
we don't know whether this venture will be a hit or a miss — мы не знаем, удастся это предприятие или нет
they voted the record a miss — они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/
2. отсутствие, потеря
he is no great miss — никто не жалеет об его отсутствии
3. кикс(бильярд)
to give a miss — скиксовать шара
4. уст.ошибка
♦a lucky miss — счастливое спасение /избавление/
it was a lucky miss! — повезло!
to give smb a miss — пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л.
to give smth a miss — а) пропустить что-л.; б) оставить что-л. в покое
I gave the meeting a miss — я не пошёл на собрание
I'll give the wine a miss this evening — сегодня вечером я не пью
I'm giving my aunt a miss this year — в этом году я не поеду навещать свою тётушку
a miss is as good as a mile — посл.≈ чуть-чуть не считается; раз промахнулся, значит промахнулся
Ⅱ [mɪs] v
1. 1) промахнуться, промазать; не попасть в цель
to miss one's aim /the target/ — не попасть в цель
his blow missed the mark — его удар не попал в цель [ср.тж 2)]
that's the third time you've missed — вы промахнулись в третий раз
the plane just missed the trees — самолёт чуть не врезался в деревья
the bullet missed me by a hair's breadth — пуля едва меня не задела
to miss a ball — скиксовать шара (бильярд) [см.тж 2, 1)]
2) не достичь цели, потерпеть неудачу
to miss one's /the/ mark — а) не достичь цели; б) не соответствовать, не отвечать требованиям; [ср.тж 1)]
2. 1) пропустить; не поймать; не удержать
to miss a ball — спорт. пропустить мяч [см.тж 1, 1)]
he tried to catch the ball but missed it — он пытался поймать мяч, но не смог
he missed his hold of the cord — он выпустил из рук верёвку
2) не удержаться; оступиться
he missed his footing — он не удержался (на ногах); он оступился
she missed the step and fell — она оступилась на лестнице и упала
3. 1) пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядеть
I missed the house — я прошла мимо этого дома
to miss one's way — заблудиться, сбиться с пути
I missed him — я его не встретила, я его прозевала [см.тж 7]
to miss the flags — пропустить ворота (слалом)
don't miss the Louvre! — обязательно побывайте в Лувре!
2) упустить
to miss an opportunity [one's chance] — упустить возможность [случай]
an opportunity not to be missed — возможность, которую нельзя упускать
you haven't missed much — ты не много потерял
3) не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей
I missed the first part of his speech — я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления
I missed most of the words — я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось
4) не понять, не уловить
to miss the point — не понять сути
you've missed the whole point of the argument [of the story] — вы не поняли, в чём суть спора [рассказа]
4. 1) пропустить, не явиться
to miss classes [lessons] — пропускать занятия [уроки]
he missed his breakfast — он не завтракал; он не пришёл к завтраку
I would not have missed his lecture [his speech, this performance, this film] for anything (for the world) — я ни за что (на свете) не пропустил бы его лекцию [его выступление, этот спектакль, этот фильм]
2) опоздать, не попасть
to miss the train [the bus, the boat] — опоздать на поезд [на автобус, на пароход] [см.тж♦]
he missed the train by three minutes — он опоздал к поезду на три минуты
I have missed my turn — я пропустил свою очередь
you've just missed him! — вы опоздали, он только что ушёл!
to miss one's entrance — пропустить выход (об актёре)
5. опускать; пропускать, выпускать(слова, буквы — при чтении, письме; тжmiss out)
to miss (out) a word — пропустить /выпустить/ слово
6. 1) обнаружить отсутствие или пропажу
when did you miss your purse? — когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
he missed money from his cash-box — он обнаружил, что денег в ящике не хватает
it will never be missed — никто не заметит, что этого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи
he wouldn't miss a hundred pounds — что ему сто фунтов!
he wouldn't be missed — его отсутствия не заметят; на его отсутствие не обратят внимания; разг. никто о нём не заплачет /плакать не будет/
2) недоставать; пропадать
a shilling was missing from my purse — в моём кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг
the second volume was missing — второй том отсутствовал
what the book misses is … — книге, однако, не хватает …
7. скучать; чувствовать, ощущать отсутствие
I missed him — я скучал по нему [см.тж 3, 1)]
he missed the sunshine when he returned to London from Africa — когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца
8. избежать
he just missed being killed — он едва не был убит
he just missed being struck by the stone — камень едва не угодил в него
he missed the accident — он (случайно) избежал катастрофы
the engine is missing on one cylinder — один цилиндр в моторе барахлит
♦to miss the boat /the bus/ — проворонить; пропустить /прозевать/ возможность /случай/ [см.тж 4, 2)]
to miss fire — а) = misfire II 1, 1); б) потерпеть неудачу, не достичь цели
2
[mɪs] n
1. 1) (обыкн.Miss)мисс(ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем)
Miss Smith — мисс Смит
Miss Mary — мисс Мэри
the Miss Browns, the Misses Brown — сёстры /барышни/ Браун
I knew her when she was Miss Smith — я знал её девушкой /до замужества/
Miss England 1980 — мисс Англия тысяча девятьсот восьмидесятого года
2) прост.мисс, девушка(употребляется без фамилии и имени)
yes, miss — хорошо, мисс
a cup of tea, miss — девушка, чашку чая
2. шутл., пренебр.девочка, особ. школьница; девица, девушка