to get a charge out of smth — получать удовольствие от чего-л.
5. запись о выдаче книг(и), абонементная запись
6. геральд.фигура
7. 1) тех.шихта
2) метал.колоша
8. тех.горючая смесь
9. горн.заряд шпура
Ⅱ
1. забота, попечение; надзор; хранение
to be in charge of — а) иметь (кого-л.) на попечении или (что-л.) на хранении; отвечать за (кого-л., что-л.); б) преим.амер. быть на попечении, находиться на хранении (у кого-л.); [ср.тж 3]
I leave you in charge of him — я оставляю его на ваше попечение /на вас/
children in charge of a nurse — дети под присмотром няни
I leave this in your charge — оставляю это вам на хранение
to lie in charge — находиться под арестом [ср.тж 3]
to take smb in charge — арестовать кого-л., взять под стражу
to give smb in charge — передать кого-л. в руки полиции
to give smb charge over smth — а) поручать /вверять/ кому-л. что-л.; б) отдать кому-л. всю власть над чем-л.
2. 1) лицо, состоящее на попечении; подопечный, питомец
her little charges — её маленькие питомцы
he became a public charge — заботу о нём взяло на себя общество
2) церк.паства
3) разг.заключённый, арестант
3. обязанности; ответственность; руководство
to be in charge — а) (of) заведовать, ведать; руководить (чем-л.) [ср.тж 1]; I am in charge of this office — я заведую /ведаю, руковожу/ этим учреждением; he is in sole charge of the matter — он несёт единоличную ответственность за это дело; б) быть за старшего, стоять во главе (группыи т. п.); who is in charge here? — разг. кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться?; в) дежурить, быть дежурным, нести дежурство (где-л.); officer in charge — дежурный офицер; г) быть в ведении (кого-л.); this office is in my charge — это учреждение подчинено мне /работает под моим руководством/
to put in charge — поставить во главе
to have overall charge — осуществлять общее руководство