to take up an attitude /a stance/ on smth — занять позицию по какому-л. вопросу
13. продолжать начатое, возвращаться к начатому
to take up smb's story — подхватить /продолжить/ чей-л. рассказ
the thread of the conversation was taken up again — разговор был продолжен
14. рассматривать(вопроси т. п.)
I will not take up the matter — я не буду заниматься этим делом
appeals will be taken up in the Court of Appeal next week — жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе
15. принять, подхватить
to take up an idea [a suggestion] — подхватывать идею [предложение]
to take up the lead — следовать примеру
16. (on)разг.ловить (кого-л. на чём-л.); подхватывать(чьё-л. предложение)
he invited me to dinner and I took him up on it — он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение
I'll take you up on that — ловлю вас на слове
17. принимать(вызов, парии т. п.)
he took up my challenge — он принял мой вызов
to take up the glove — поднять перчатку, принять вызов
his resignation will be taken up — его отставка будет принята
18. прерывать, одёргивать; упрекать, отчитывать
to take smb up sharply /short/ — резко одёрнуть кого-л.
19. принимать, брать на себя
to take up the burdens of office — взвалить на себя бремя служебных обязанностей
20. арестовывать
he was taken up by the police — его забрала полиция
21. въезжать, поселяться
to take up residence — въехать (в квартиру, номери т. п.); расположиться (где-л.)
to take up quarters — а) поселиться; б) воен. остановиться на постой
22. ком.акцептовать
23. 1) покупать; выкупать; закупать; оплачивать
the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication — всё издание было (за)куплено /весь тираж был закуплен/ книжными магазинами в день выхода (книги) в свет
2) оплачивать
to take up the mortgage — выкупить закладную
24. компенсировать, восполнять
to take up the wear — компенсировать износ
25. улучшаться(о погоде)
26. (with)разг.сближаться; встречаться(с кем-л.)
I don't want you to take up with him — я не хочу, чтобы ты с ним встречалась
to take up with young folks — водить дружбу с молодёжью