take up перевод на русский | Словник

    • [ˈteɪkˈʌp] phr v

      1. поднимать

      to take up hay with a fork — поднять сено на вилы /вилами/

      to take up a carpet — поднять /снять с пола/ ковёр

      the lift took us up — лифт доставил нас наверх

      2. снимать, удалять; перемещать

      to take up paving stones — снять дорожное покрытие

      to take up a street — разобрать мостовую

      to take up a tree — пересадить дерево

      to take up a buoyмор. снять буй

      to take up a word to the previous line — перенести слово на предыдущую строчку

      3. сматывать; свёртывать

      to take up the film — смотать плёнку

      to take up the cloth — свернуть ткань /полотно/ (в рулон)

      4. укорачивать, убирать

      to take up the hem of a dress — укоротить платье на подшивку

      to take up a skirt — укоротить юбку

      to take up a sleeve at the shoulder — убрать /поднять/ рукав в плече

      5. подтягивать

      to take up a slack rope [cable] — подтянуть /натянуть/ провисшую верёвку [провисший кабель]

      6. закреплять

      to take up a dropped stitch — закрепить спустившуюся петлю

      7. 1) брать, подбирать, принимать (пассажиров)

      the car took them up at the corner — они сели в автомобиль на углу

      I took up this fare at three o'clock — я посадил этого пассажира в три часа, этот пассажир сел ко мне (в такси) в три часа

      2) подвозить, отвозить, доставлять

      he took me up to the museum — он подвёз меня к музею

      8. впитывать, поглощать

      a sponge takes up liquid quickly — губка быстро впитывает влагу

      9. покровительствовать (кому-л.), опекать (кого-л.)

      he was taken up by his uncle till he was of age — его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетия

      10. отнимать (время и т. п.); занимать (место)

      I will not take up any more of your time — я не стану больше отнимать у вас время

      it takes up all my evenings — это отнимает у меня все вечера

      the bed took up half the room — кровать заняла полкомнаты

      he took up all my attention — он поглотил всё моё внимание

      I am very much taken up this morning — я очень занят сегодня утром

      he is entirely taken up with his business — он с головой ушёл в своё дело

      11. браться (за что-л.); заниматься (чем-л.)

      to take up photography — заняться фотографией

      to take up history [modern languages] — приняться за изучение истории [современных языков]

      to take up one's duties again — вернуться к своим обязанностям

      to take up one's pen — взяться за перо

      to take up arms — взяться за оружие, вооружаться

      he took up piano lessons in summer — летом он брал уроки игры на фортепьяно

      12. занимать (определённую позицию), вставать, становиться (на определённую точку зрения)

      to take up an attitude /a stance/ on smth — занять позицию по какому-л. вопросу

      13. продолжать начатое, возвращаться к начатому

      to take up smb's story — подхватить /продолжить/ чей-л. рассказ

      the thread of the conversation was taken up again — разговор был продолжен

      14. рассматривать (вопрос и т. п.)

      I will not take up the matter — я не буду заниматься этим делом

      appeals will be taken up in the Court of Appeal next week — жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе

      15. принять, подхватить

      to take up an idea [a suggestion] — подхватывать идею [предложение]

      to take up the lead — следовать примеру

      16. (on) разг. ловить (кого-л. на чём-л.); подхватывать (чьё-л. предложение)

      he invited me to dinner and I took him up on it — он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение

      I'll take you up on that — ловлю вас на слове

      17. принимать (вызов, пари и т. п.)

      he took up my challenge — он принял мой вызов

      to take up the glove — поднять перчатку, принять вызов

      his resignation will be taken up — его отставка будет принята

      18. прерывать, одёргивать; упрекать, отчитывать

      to take smb up sharply /short/ — резко одёрнуть кого-л.

      19. принимать, брать на себя

      to take up the burdens of office — взвалить на себя бремя служебных обязанностей

      20. арестовывать

      he was taken up by the police — его забрала полиция

      21. въезжать, поселяться

      to take up residence — въехать (в квартиру, номер и т. п.); расположиться (где-л.)

      to take up quarters — а) поселиться; б) воен. остановиться на постой

      22. ком. акцептовать

      23. 1) покупать; выкупать; закупать; оплачивать

      the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication — всё издание было (за)куплено /весь тираж был закуплен/ книжными магазинами в день выхода (книги) в свет

      2) оплачивать

      to take up the mortgage — выкупить закладную

      24. компенсировать, восполнять

      to take up the wear — компенсировать износ

      25. улучшаться (о погоде)

      26. (with) разг. сближаться; встречаться (с кем-л.)

      I don't want you to take up with him — я не хочу, чтобы ты с ним встречалась

      to take up with young folks — водить дружбу с молодёжью

Смотрите так же

  • #take up
  • #take up это
  • #как перевести take up на русский?
  • #перевод take up?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #take up с английского
  • #take up по русски
  • #на русский