he took a handkerchief out of his pocket — он вынул носовой платок из кармана
to step out of the car — выйти из автомобиля
to leap out of the window — выпрыгнуть из окна
to jump out of bed — вскочить с постели
he slipped out of the room — он выскользнул из комнаты
is there a way out of it? — есть ли из этого выход?
she looked at him out of the corner of her eye — она украдкой посмотрела на него
2) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за (пределами); передаётся тж глагольной приставкой вы-
to be out of the country — быть за границей
out of prison — на свободе
an animal not found out of Europe — животное, не встречающееся за пределами Европы
in another year he will be out of the army — через год он вернётся из армии
he is out of town — его нет в городе
when I am out of here … — когда я уеду отсюда …
don't hang out of the window — не высовывайтесь из окна
the words were hardly out of my mouth when … — не успел я произнести эти слова, как …
the gloom went out of his face — мрачное выражение исчезло с его лица
3) нахождение на каком-л. расстоянииот
the camp is six miles out of town — лагерь находится в шести милях от города
2. указывает на:
1) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-л.вне, за
out of danger — вне опасности
out of hearing — вне пределов слышимости
out of sight — вне поля зрения
to go out of sight — скрыться из виду
that is out of our power — это не в наших силах
out of my sight! — разг. с глаз моих долой!, убирайся!
2) отклонение от нормы, обычного порядкаи т. п. от, не, в; передаётся тж приставками:
out of breath — запыхавшийся; задыхающийся
out of shape — бесформенный
out of the ordinary — необычный, особенный
out of place — не на (своём) месте; неуместный
out of order — не в порядке, неисправный, испорченный
out of step — не в ногу
out of tune — а) расстроенный (о музыкальном инструменте); б) звучащий фальшиво
out of patience — потерявший терпение
out of one's mind /head/ — лишившийся рассудка
out of wedlock — внебрачный (о ребёнке)
out of control — неуправляемый
3) выход из употребления, из модыи т. п.:
to be out of fashion — быть немодным; выйти из моды; устареть
3. указывает на причину, основаниеиз, от
out of pity — из /от/ жалости
out of respect — из уважения
out of mischief — из озорства
out of spite — по злобе, со злости
4. указывает на материал, состав чего-л.из
out of stone [glass] — из камня [стекла]
a house made out of brick — кирпичный дом
they made a boxer out of him — они сделали из него боксёра
she made a dinner out of hors-d'oeuvres — на обед она подала разные закуски
5. указывает на:
1) происхождениеиз
he came out of a slum — он родился в трущобах
he came out of France — он (приехал) из Франции
2) появление, выход откуда-л.из
he was not long out of a theatre school — он недавно окончил театральную школу /театральное училище/
3) происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии:
a colt out of a good dam — жеребёнок от породистой кобылицы
Napoleon out of Lady Grey — (конь) Наполеон — сын (кобылы) Леди Грей
4) посуду, вместилищеи т. п.из
to drink out of a glass — пить из стакана
to eat out of the same dish — есть из одной тарелки
to sip soup out of the bowl — пить бульон из чашки
6. указывает на:
1) выделение части из целогоиз
nine chances out of ten — девять шансов из десяти
three days out of every week — три дня в неделю
we picked our puppy out of that litter — мы выбрали себе щенка из того помёта
2) произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитатаи т. п.из
a scene out of a play — сцена из пьесы
he quotes it out of Shakespeare — он приводит цитату из Шекспира
what did you get out of his lecture? — что вы вынесли из его лекции?
7. указывает на отсутствие чего-л. у кого-л.:
he is out of money — у него нет денег /кончились деньги/
he ran out of tobacco — у него кончился табак
out of work — безработный
this book is out of stock — эта книга распродана
8. указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-л. или извлечение выгоды из чего-л.у, из
to get money out of smb — вымогать у кого-л. деньги; выуживать /выманивать/ у кого-л. деньги
he got ten dollars out of it — он на этом заработал десять долларов
can good ever come out of evil? — разве зло приводит к добру?; ≈ на чужом несчастье счастья не построишь
9. указывает на основу деятельности кого-л. или род занятий:
to make a good living out of painting — зарабатывать на жизнь продажей картин
10. придаёт глаголу каузативное значение:
to talk /to argue/ smb out of smth — отговорить кого-л. от чего-л.
to laugh smb out of smth — насмешками заставить кого-л. отказаться от чего-л.
to frighten smb out of his wits — напугать кого-л. до смерти
to reason smb out of his fears — рассеять чьи-л. страхи; убедить кого-л., что опасения напрасны
11. в сочетаниях:
to be out of it — а) быть непричастным; чувствовать себя посторонним; б) чувствовать себя неуютно; among these young people I feel that I am out of it — в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно; в) не понимать что к чему, быть не в курсе
to be well out of it — удачно избежать чего-л. [см.тжout of it]