[ˈteɪkˈɪn] phr v
1. принимать; предоставлять приют
to take in guests — принимать гостей (в гостинице и т. п.)
to take in a refugee — приютить беженца
she took in the boy after his mother's death — она взяла мальчика к себе после смерти его матери
can you take me in for a day or two? — мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня?
2. 1) брать (жильцов и т. п.)
to take in paying guests — брать жильцов с пансионом, сдавать комнаты с питанием
2) брать (работу на дом)
to take in washing [sewing] — брать на дом стирку [шитьё]
3. выписывать, регулярно получать или покупать (газету и т. п.)
to take in a French newspaper — подписываться на /выписывать/ французскую газету
4. включать, содержать
an inventory that takes in all the contents of the room — опись, включающая все, что находится в комнате
our tour took in all the important towns — наша поездка охватывала все важнейшие города
5. принимать в долю, делать участником
he was taken in at the distribution of the profits — при распределении прибыли ему выделили долю
6. пропускать
to take in water — давать течь (о лодке и т. п.)
my shoes take in water — мои ботинки промокают; ≈ мои ботинки прохудились
7. занимать, присоединять (территорию)
the empire took in all these countries — империя поглотила все эти страны
8. запасаться
to take in coal for the winter — запастись углём на зиму
to take in fresh water — мор. брать пресную воду
9. собирать
to take in the harvest — убрать /снять/ урожай
to take in taxes — собирать налоги
10. инкассировать (деньги)
11. понять сущность (чего-л.); усвоить, разобраться
to take in a lecture — усвоить /понять/ лекцию
to take in the situation — разобраться в ситуации
it wasn't easy to take in the matter — было нелегко понять суть дела
give me time to take it all in — дай мне время разобраться во всём этом
he took it all in at a glance — ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять
12. обманывать, надувать, одурачивать
to take in a customer — обмануть клиента
to be taken in — быть обманутым, попасться
I was taken in by his appearance — меня ввёл в заблуждение его (внешний) вид
I am not to be taken in by your fine words — я не верю твоим красивым словам
he was not taken in by flattery — он не поддавался на лесть
she was taken in again by the same trick — она снова попалась на ту же удочку
he was properly taken in — разг. его здорово провели
he's not a man to be taken in — его не проведёшь, его вокруг пальца не обведёшь; ≈ он стреляный воробей
13. поверить (ложным заявлениям)
he takes it all in on — верит всему (что бы ему ни говорили)
he took in the explanation without question — это объяснение не вызвало у него сомнений
14. ушивать (одежду)
to take in a seam — убрать в швах
to take in (at) the waist — ушить в талии
to take in a sleeve — сузить /ушить/ рукав
15. убирать (паруса)
to take in a reef — взять риф
16. сопровождать
to take a lady in to dinner — вести даму к столу
17. передавать
he took my card in — он взял мою визитную карточку и передал её хозяину
please, take in my name — пожалуйста, объявите меня
18. смотреть, видеть
the enemy positions could be taken in from the tower — расположение войск противника можно было рассмотреть с башни
the eye cannot take in the whole valley — всю долину взглядом не охватишь
19. амер. осматривать (достопримечательности); посещать (памятные места, зрелищные мероприятия и т. п.)
the tourists took in the Kremlin — туристы осмотрели Кремль
we can take in a movie tonight — мы сможем пойти в кино сегодня вечером
it's too late to take in her party — уже поздно идти к ней на вечеринку