Заимств. из др.-герм.: ср.гот. lists ж. «хитрость, козни», нов.-в.-н. List — то же, д.-в.-н., др.-сакс., др.-исл., англос. list, которые связаны с гот. lais «я знаю», laisjan «учить», далее — с леха́ (см.), нов.-в.-н. Geleise «колея». Развитие знач. *leis- «чувствовать, ощущать, чуять (о собаке)» > «знать, учить» произошло только в герм.; см. Бернекер 1, 755; Мейе, ét. 109; Торп 369; Хирт, РБВ 23, 334; Педерсен, IF 5, 72; Стендер-Петерсен 335 и сл.; Кипарский 207 и сл.; Мейе–Вайан 49. Неубедительны возражения Младенова (СбНУ 25, 78), Янко («Slavia», 9, стр. 348). Неприемлемо сравнение *lьstь с лиза́ть (см.), лит. laižýti — то же, лтш. làizît — то же, lišk̨is «льстец», lizas mèlе «льстивый язык» (М.–Э. 2, 475), потому что в этом случае пришлось бы отделить герм. lists от слав. слова, что недопустимо.