1
Ⅰ [ʃeə] n
1. 1) доля, часть
one's share of the expenses [of the plunder] — чья-л. доля расходов [добычи]
to get one's due [one's proper, one's fair] share of smth — получить полагающуюся [причитающуюся, справедливую] часть /долю/ чего-л.
he got his full share — он получил свою долю сполна
to give due share of the credit — воздать должное
to go /to run, to club/ shares (with smb in smth) — честно поделиться (чем-л. с кем-л.), делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.)
I'll go shares with you on that dinner — расходы по обеду мы с вами разделим поровну
to take /to go/ smth share and share alike — делить поровну /по-братски/
2) доля, удел
to fall to smb's share — выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом
I have had my share of worries — на мою долю выпало немало злоключений
2. участие, роль
to have /to take, to bear/ a /one's/ share in smth — принимать участие в чём-л.
to take a share in the conversation — участвовать в беседе, вступить в разговор
what share had he in their success? — какую роль сыграл он в их успехе?
he had no share in the plot — он не принимал участия в заговоре
he must bear his share of responsibility — он должен нести свою долю ответственности
he has had no small share in framing the destinies of our country — он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
3. акция; пай
to hold shares in a company [in a firm, in a bank] — иметь акции какой-л. компании [фирмы, какого-л. банка]
co-op share — пай в кооперативе
share to bearer — акция на предъявителя
share certificate — акционерный сертификат; свидетельство на акцию
to allot shares — распределять акции (по подписке)
shares have fallen — курсы акций упали
♦ shares! — чур, поровну!
for my share — редк. что касается меня
Ⅱ [ʃeə] v
1. (тж share out)
1) делить, распределять
to share smth equally — поделить что-л. поровну
to share smth among five men — поделить что-л. на пять человек /на пятерых/
2) делить, разделять (с кем-л. что-л.)
to share smth with smb — (по)делиться чем-л. с кем-л.
to share one's bread with smb — поделиться с кем-л. хлебом
only we two shared this secret — только мы двое знали эту тайну
we share everything — у нас всё общее
let me share your knowledge — поделись со мной своими знаниями
the two chemists shared the Nobel prize — Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам
3) пользоваться совместно
to share a room with smb — жить вместе /в одной комнате/ с кем-л.
to share a table — сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.)
to share a bed — делить ложе
to share an umbrella — идти вдвоём под одним зонтом
we each have a room of our own but we share a bathroom — у нас у каждого своя комната, но ванная одна
2. 1) участвовать (в чём-л.), делить
to share (in) the expenses [(in) the losses] — принять участие в расходах [в убытках], делить расходы [убытки]
to share responsibility [blame] — разделять ответственность [вину]
he shares responsibility — он тоже несёт ответственность
to share and share alike — участвовать на равных правах
I am ready to share with you in the costs — я готов разделить с вами расходы
2) иметь долю или часть; быть пайщиком
to share in a firm — быть пайщиком фирмы
3. 1) делить (горе, радость и т. п.)
to share smb's lot [smb's hardships] — делить с кем-л. судьбу [трудности]
he shared the same fate — его постигла та же участь
2) разделять (чужое горе и т. п.); сопереживать
to share (in) smb's grief — разделять чьё-л. горе; переживать чужое горе как своё
4. разделять (мнение, вкусы и т. п.)
to share smb's likes and dislikes — разделять вкусы кого-л.
I share your opinion — я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению
2
[ʃeə] n с.-х.
лемех, сошник (плуга)