[ˈgəʊˈɒf] phr v
1. 1) уходить, уезжать; убегать, сбегать
my brother has gone off to college — мой брат уехал в колледж /уехал учиться/
they went off — они удрали
she went off with my friend — она сбежала с моим приятелем
to go off at (full) score — устремиться вперёд (о лошади)
2) уходить со сцены (по ходу пьесы)
Hamlet goes off — Гамлет уходит
3) соскакивать, слезать
to go off the rails — сойти с рельсов
2. 1) впадать (в какое-л. состояние); терять сознание
to go off to sleep — забываться сном
has the baby gone off yet? — ребёнок уже заснул?
to go off into a faint — потерять сознание
2) умирать
the doctor told me that he might go off any day — доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день
3) отключать(ся)
the lights went off — свет погас
the heating goes off at night — на ночь отопление отключают
3. сойти; пройти
the performance went off very well — спектакль прошёл очень хорошо
the picnic went off as planned — пикник прошёл как и было задумано
4. 1) выстрелить (об оружии)
the pistol went off unexpectedly — револьвер внезапно выстрелил
it didn't go off — произошла осечка
2) раздаться (о гудке, выстреле и т. п.)
when the thieves got in the alarm went off — когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация
3) выпалить
5. 1) вспылить; разозлиться
2) (into) разразиться (смехом и т. п.)
6. ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.)
the pain went off after 3 treatments — я принял процедуру три раза и боль прошла
7. разг.
1) стать хуже; портиться
these classes have gone off since we had a new teacher — с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже
the book goes off after the first 50 pages — интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц
her voice is going off — она теряет голос
her beauty has gone off — её красота поблёкла
the milk has gone off — молоко скисло
2) меньше производить
the cow has gone off milk — корова стала давать меньше молока
3) терять интерес (к чему-л.), разлюбить (что-л.)
I've gone off coffee — я бросил пить кофе, я разлюбил кофе
I've gone off my boyfriend — я остыла к своему дружку /поклоннику/
8. ходить (в карточной игре)
9. продаваться, находить сбыт (о товарах)
♦ to go off like a rocket /a Roman candle/ — взорваться, вспыхнуть, вспылить
to go off like hot cakes — быть нарасхват, быстро разбираться