Ⅰ [ˈwɪs(ə)l] n
1. свист
to give a whistle — свистнуть, дать свисток
2. свисток
penny /tin/ whistle — свистулька
boatswain's whistle — боцманская дудка
a factory whistle — фабричный /заводской/ гудок
3. разг. горло, глотка
to wet one's whistle — промочить горло, выпить
♦ whistle bait — амер. сл. красотка
as clean /as clear, as dry/ as a whistle — отличный, первоклассный; ≈ без сучка без задоринки
at smb's whistle — по первому зову /приказанию/; ≈ стоит только свистнуть
not worth a whistle — ничего не стоит, не стоит усилий
to pay (too dear) for one's whistle — расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть
Ⅱ [ˈwɪs(ə)l] v
1. свистеть
to whistle a tune — насвистывать мотив
the steam-engine whistled — паровоз дал свисток
the wind whistled up the chimney — ветер завывал в трубе
he whistled the switch through the air — он со свистом рассекал веткой воздух
2. свистнуть, подозвать свистком (тж whistle up)
to whistle to a dog, to whistle one's dog back — свистнуть собаке
to whistle for a taxi — свистком подозвать такси
3. проноситься со свистом
the bullets [the arrows] whistled past our ears — пули [стрелы] свистели вокруг нас
4. свистеть в знак одобрения
to whistle appreciation — присвистнуть от восторга
to whistle at a girl — разг. присвистнуть (от восторга), увидев девушку
the audience whistled — зрители свистом выражали своё одобрение
5. (for) амер. разг. тщетно добиваться (чего-л.)
he did a sloppy job so he can whistle for his money — работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги
♦ to whistle for a wind — ≈ ждать у моря погоды
to whistle in the dark — а) подбадривать себя свистом в темноте, храбриться; б) бодриться, маскировать страх /уныние/; проявлять показной оптимизм
to go whistle — получить отказ
to bid /to tell, to let/ smb go whistle — грубо отказать кому-л.; ≈ дать кому-л. от ворот поворот
to whistle up the law — обращаться в суд
let the law go whistle (Shakespeare) — закон тут бессилен
to blow the whistle on smb — сл. донести на кого-л.; ≈ накапать, настучать на кого-л.