Ⅰ [gəʊld] n
1. золото
pure gold — чистое золото [ср. тж 3]
native /virgin/ gold — самородное золото
wrought gold — чеканное золото
coined gold — золото в монетах
gold point — фин. валютный курс в золотом выражении
gold standard — золотой стандарт
gold reserve — золотой запас
gold in bars or ingots — золото в брусках или слитках
gold in nuggets — золото в самородках, золотые самородки
gold content — содержание золота (в золотоносной руде и т. п.)
made of gold — из золота, золотой
a vein of gold — золотоносная жила
to dig for gold — искать золото
to wash gold — мыть золото; быть золотоискателем
2. 1) золотые монеты, деньги
to pay in gold — платить золотом
2) богатства, сокровища
greed of gold — жажда обогащения
to promise smb whole mountains of gold — обещать кому-л. золотые горы
I would not do it for all the gold of the world — я не сделал бы этого за все сокровища мира
3. высокие (моральные или физические) качества
to have a heart of gold — иметь золотое сердце
he is pure gold — он золотой человек [ср. тж 1]
he is as good as gold — а) он золото, а не человек; б) он золотой ребёнок
a voice of gold — голос редкой красоты
4. цвет золота; золотистый цвет
of old gold — цвета старого золота
hair of gold — золотистые волосы
the red and gold of autumn — багрянец и золото осени
brown sprinkled with gold — коричневый (цвет) с золотыми искорками
fool's gold — амер. руда, напоминающая по цвету золото (железный колчедан и т. п.)
5. центр мишени (при стрельбе из лука)
to make a gold — попасть в яблочко
6. уст.
1) золотая нить, мишура и т. п.
2) ткань с золотой нитью, парча
♦ to be worth its weight in gold — высоко цениться, быть очень ценным
to gild refined gold — покрывать позолотой чистое золото, заниматься бессмысленным делом
all is not gold that glitters — посл. не всё то золото, что блестит
Ⅱ [gəʊld] a
1. золотой
gold watch [ring, bracelet] — золотые часы [золотое кольцо, золотой браслет]
gold coin [guinea] — золотая монета [гинея]
gold filling [stopping] — золотая пломба
2. золотого цвета
gold ripeness — жёлтая спелость; восковая спелость (зерна)
♦ gold brick амер. — а) обман, надувательство; б) симулянт, лодырь, нерадивый солдат
to sell a gold brick — надувать, обманывать