1
Ⅰ [klɒk] n
1. 1) часы (настольные, стенные, башенные)
hanging [standing] clock — висячие [стоячие] часы
the face of a clock — циферблат часов
to wind (up) a clock — завести часы
to put the clock on [back] — переставить часы /перевести стрелки часов/ вперёд [назад]
the clock is fast [slow] — часы спешат [отстают]
the clock gains [loses] — часы идут вперёд [отстают]
2) табельные часы-автомат, таймер (тж time clock)
clock card — хронокарта; карта контрольных часов
3) биологические часы (организма)
circannual clock — регулятор годичной жизнедеятельности
2. время
what o'clock is it? — который час?
it is five o'clock — пять часов
3. груб. «вывеска», лицо, рожа
he sat there with a grin all over his clock — он сидел и ухмылялся во весь рот
4. разг.
1) таксометр, счётчик такси
2) спидометр
3) счётчик пройденного пути (автомобиля)
♦ like a clock — как часы; пунктуально, точно, аккуратно
when one's clock strikes — когда пробьёт (чей-л.) час
to set /to turn/ back the clock — тормозить /задерживать/ развитие; (пытаться) повернуть вспять колесо истории
around /round/ the clock — круглые сутки
to sleep [to work] the clock round — проспать [проработать] двенадцать часов подряд или круглые сутки
to work against the clock — работать с большим напряжением, чтобы выполнить задание в срок
to kill the clock, to run out the clock — тянуть время (в футболе и т. п.)
Ⅱ [klɒk] v
1. 1) хронометрировать время (на скачках, состязаниях и т. п.)
2) спорт. показывать (какое-л.) время
to clock the best time — показать лучшее время
3) засекать время прихода на работу и ухода с работы (с помощью автоматического приспособления; обыкн. clock in, clock off, clock on, clock out)
2. груб. дать по морде
I'll clock you one if you annoy me again — будешь ещё ко мне приставать, получишь в морду
2
[klɒk] n
стрелка на чулке (украшение)
3
[klɒk] v диал.
1. сидеть на яйцах
2. кудахтать