smack перевод на русский | Словник

    • 1

      [smæk] n

      1. вкус, привкус; запах

      smack of garlic — привкус /запах/ чеснока

      smack of resin was in the air — в воздухе пахло смолой

      smack of obstinacy [of insincerity] in a character — известная доля упрямства [неискренности] в характере

      there's a smack of the gambler in him — в нём есть что-то от игрока

      2. 1) небольшое количество; глоток; капля

      to add a smack of pepper to a dish — добавить в кушанье чуточку перца

      2) глоток (спиртного)

      [smæk] v

      1. 1) иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать (чем-л.)

      to smack well [badly] — иметь приятный [неприятный] привкус

      the bread [the water in the kettle] smacks of smoke — хлеб [вода в котелке] пахнет /припахивает/ дымом

      2) чувствоваться, ощущаться; наблюдаться

      his manner smacks of self-conceit [of annoyance, of unrest] — в его поведении чувствуется /ощущается/ самодовольство [раздражение, беспокойство]

      race meetings to me always smacked of the idle rich — в моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками

      this smacks of treason — здесь пахнет государственной изменой

      this scheme smacks of discrimination — этот план предполагает дискриминацию

      2. редк. улавливать вкус, привкус, запах (чего-л.)

      2

      [smæk] n

      1. (звонкий) шлепок; хлопок

      to give smb a smack on the shoulder — хлопнуть кого-л. по плечу

      he brought his hand down with a smack on the table — он хлопнул рукой по столу

      he gave the ball a hard smack — он сильно хлопнул по мячу

      2. 1) чмоканье, причмокиванье

      2) звонкий поцелуй

      smack on the lips — звонкий поцелуй в губы

      to give smb a good smack — звонко чмокнуть /поцеловать/ кого-л.

      3. щёлканье

      with a smack of his tongue [of his whip] — щёлкнув языком [хлыстом]

      4. разг. попытка

      to have a smack at smth — пытаться сделать что-л.

      a smack in the eye /in the face/ — удар, пощёчина, неожиданное разочарование, обида

      to have a smack at smb — а) влепить кому-л. пощёчину; б) резко критиковать кого-л.; поддеть кого-л.

      [smæk] adv разг.

      прямо, прямиком, прямо-таки

      the decision is smack against us — это решение направлено прямо против нас

      he ran smack into the wall — он врезался прямо в стену

      [smæk] v

      1. 1) чмокать, причмокивать

      to smack one's lips — чмокать /причмокивать/ губами

      2) звонко целовать

      3) чавкать

      2. смаковать

      3. щёлкать (бичом, кнутом)

      4. шлёпать

      to smack a child — (от)шлёпать ребёнка

      5. хлопать

      to smack smb on the back [on the shoulder] — хлопнуть кого-л. (ладонью) по спине [по плечу]

      he smacked his hand down on his knee — он хлопнул рукой по колену

      6. спорт. гасить мяч

      to smack calfskinсл. клясться на библии

      [smæk] int звукоподр.

      шлёп!, щёлк!

      3

      [smæk] n мор.

      смэк (одномачтовое рыболовное судно)

      4

      [smæk] n сл.

      героин

Смотрите так же

  • #smack
  • #smack это
  • #как перевести smack на русский?
  • #перевод smack?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #smack с английского
  • #smack по русски
  • #на русский