[ˈhəʊldˈaʊt] phr v
1. протягивать
to hold out a hand — подавать /протягивать/ руку
he held out the garment for us to see — он показал нам платье
2. 1) предлагать
to hold out an offer — предлагать, делать предложение
those were the promises he held out — вот что он нам сулил
2) сулить, обещать
a job that held out many more opportunities to him — работа, которая сулила ему много новых возможностей
the doctors hold out little hope for his recovery — врачи не обнадёживают нас по поводу его выздоровления
3. (for) требовать; добиваться
they held out for a shorter working day — они требовали сокращения рабочего дня
you should hold out for a higher price — вам не следовало бы уступать в цене
4. выдерживать, держаться до конца
to hold out against difficulties — выдержать /стойко переносить/ трудности
if we don't get help we don't know how we are to hold out — если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
the besieged garrison held out for 100 days — осаждённый гарнизон продержался 100 дней
as long as our food holds out — пока у нас не кончатся запасы продуктов
5. редк. не впускать
6. амер. разг. не отдавать, придерживать, «зажимать»
they had been holding out the money due to him for several months — они несколько месяцев не платили ему денег
he threatened to hold out on his sister's dividends — он угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
7. (on) амер. утаить что-л. от кого-л.
she didn't tell me she was rich — she's been holding out on me — она скрывала от меня, что она богата