1
Ⅰ [heɪl] n
1) град
2) поток, град, множество
a hail of blows [bullets] — град ударов [пуль]
Ⅱ [heɪl] v
1) impers идти (о граде)
it hails, it is hailing — град идёт
2) сыпаться градом
arrows hailed (down) on the troops as they advanced — стрелы градом посыпались на приближающихся воинов
3) осыпать градом (чего-л.)
to hail (down) curses [blows] on /upon/ smb — осыпать кого-л. проклятиями [ударами]
to hail criticism on smb — обрушить критику на кого-л.
2
1) оклик; приветствие
2) расстояние, в пределах которого слышен оклик
within [out of] hail — в пределах [за пределами] слышимости
keep within hail! — ≈ не уходи далеко!
1. 1) окликать; привлекать внимание окликом
to hail a taxi — остановить /подозвать/ такси
he was hailed by a stranger — его окликнул незнакомец
2) мор. переговариваться сигналами (с проходящим судном); окликать (проходящее судно)
2. приветствовать
he was hailed by everybody — ему был оказан восторженный приём
his appearance was hailed with long applause — его появление было встречено бурными аплодисментами
3. провозглашать
they hailed him (as) king [captain] — его провозгласили королём [капитаном]
the play was hailed as a work of art — везде кричали, что пьеса — настоящий шедевр
4. (from)
1) мор. быть приписанным (к какому-л. порту), идти (из какого-л. порта)
the ship hails from Liverpool — порт приписки судна — Ливерпуль
2) быть родом (откуда-л.)
where do you hail from? — откуда вы родом?
he hails from London — он из Лондона
Ⅲ [heɪl] int
привет!, здравствуй!
♦ hail Columbia — амер. чёрт побери
to raise hail Columbia — поднять шум /скандал/
he caught hail Columbia for coming home late — ≈ ему здорово досталось /влетело, наторело/ за то, что явился так поздно