Родственно лит. pérgas «рыбачий челн», др.-исл. forkr «дубина», др.-сакс. ferkal «задвижка, засов», лат. pergula «пристройка при доме, выступ в стене, виноградник, хижина, чердак», возм., и арм. harkanem «бью» (Траутман, РВВ 32, 151 и сл.; Петерссон, РВВ 33, 191 и сл.; IF 23, 399 и сл.; Перссон 475; Вальде–Гофм. 2, 288). Менее убедительно сближение с греч. σπέρχω «тесню, спешу», σπέρχομαι «тороплюсь», которое относят к др.-инд. sрr̥hауаti «усердствует, жаждет», авест. ā-spǝrǝzatā «он стремился», д.-в.-н. springan «прыгать», вопреки Цупице (KZ 36, 65); см. Гофман, Gr. Wb. 328. Гадательно предположение о расширении с помощью -g- и сближение с греч. πόρος «проход» (Террас, ZfslPh 19, 123). Невероятно родство с перегиня (см.) или чеш. Рrаhа «Прага», польск.местн.н. Рrаgа, которые удачнее относят к цслав. пражити «жечь, поджаривать» (Бодуэн де Куртене, против Преобр. II, 107; Миккола, Ursl. Gr. 3, 38).