Ⅰ [gləʊ] n
1. 1) сильный жар; накал
a glow of heat — нестерпимый жар
summer's scorching glow — палящий летний зной
to be (all) in /of/ a glow — пылать, ощущать жар
2) тепло, ощущение тепла
a pleasant glow after a bath — приятное ощущение теплоты после ванны
2. свет; отблеск, зарево (отдалённого пожара, заката)
the glow of dying embers — отсвет догорающих угольков
the glow of the sky at sunset — огненно-красное небо при закате
3. 1) румянец
the glow of health — здоровый румянец
2) яркость красок
4. взволнованность, горячность; пыл, жар, рвение
in a glow of enthusiasm — в пылу энтузиазма
a glow of happiness — сияние счастья
to set in a glow — накалять; разгорячать; возбуждать
5. амер. разг. лёгкое опьянение
she has a glow on — у неё закружилась голова от выпитого
6. эл. свечение, накал
glow discharge — элн. тлеющий разряд
Ⅱ [gləʊ] v
1. накаляться докрасна или добела
2. 1) светиться; сверкать; бросать яркий свет; блистать
stars glowing in the sky — звёзды, ярко сверкающие на небе
red tulips glowed in the park — в парке пламенели красные тюльпаны
some clocks glow in the dark — некоторые часы светятся в темноте
2) гореть, сверкать (о глазах)
his eyes glowed with indignation — его глаза горели негодованием
3) излучать
he is glowing with health — он пышет здоровьем
3. ощущать приятную теплоту
a walk in the cold makes your body glow — прогулка по морозу заставляет тело /кожу/ гореть /вызывает ощущение тепла/
4. сиять, оживляться
5. 1) рдеть, пылать (о щеках)
her cheeks glowed as she danced — когда она танцевала, щёки её горели
2) сгорать, пылать (от страсти, любви, ненависти и т. п.)
to glow with enthusiasm — гореть /пылать/ энтузиазмом
he was glowing with admiration — он испытывал чувство глубокого восхищения
6. тлеть