to stare into smb's eyes — пристально смотреть кому-л. в глаза
to stare smb in the face — дерзко /вызывающе/ смотреть на кого-л. [см.тж 2]
to stare straight before /in front of/ one — смотреть прямо перед собой
to stare into vacancy — смотреть невидящим взглядом
to stare into the darkness — вперить взор в темноту
he stared the stranger up and down — он смерил незнакомца пристальным взглядом
don't stare (at me)! — не пяль (на меня) глаза!
2) взглядом привести в какое-л. состояние
to stare smb into confusion /out of countenance/ — смутить кого-л. пристальным взглядом
to stare smb dump /into silence/ — пристальным взглядом заставить кого-л. замолчать
3) смотреть в изумлении
to make people stare — поражать /изумлять/ всех
2. бросаться в глаза
to stare in the face — а) быть очевидным /явным/; her lie stared him in the face — её ложь была для него очевидна; б) угрожать, грозить, надвигаться; ruin [disgrace] stares him in the face — ему грозит разорение [позор]; [см.тж 1, 1)]
the error stared from the page — ошибка бросалась в глаза
3. 1) зиять
rows of empty windows stared from the house — дом зиял рядами пустых окон
2) выступать, проступать
the white benches stared against the green of the grass — на зелёной траве выделялись белые пятна скамеек