Ⅰ [ˈsædl] n
1. 1) седло
flat [hunting, ladies] saddle — спортивное [английское, дамское] седло
saddle spring — седельная пружина
saddle strap = saddle-girth
for the saddle — для верховой езды
to rise in the saddle — ехать английской рысью
to leap into the saddle — вскочить на лошадь
to jump out of the saddle — соскочить с лошади
2) командное положение; ≈ человек «на коне»
to be in the saddle — верховодить
to get into the saddle — возглавить (что-л.)
to get into the saddle again — снова прийти к власти; ≈ снова оказаться на коне
to be cast /thrown/ from the saddle — а) быть выбитым из седла; б) быть смещённым с (руководящей) должности
2. 1) чересседельник
2) седёлка
3. седло (туши)
hind saddle — задок бараньей или телячьей туши
4. седловина (горной цепи)
5. геол. антиклинальная складка
6. мат. седло, седловина (кривой); седлообразная поверхность
7. тех.
1) подушка, подкладка
2) опора (трубопровода и т. п.); суппорт; салазки
♦ to lay /to put, to set/ the saddle on the right [on the wrong] horse — правильно [неправильно] обвинять кого-л.
either to win the horse or lose the saddle — ≈ либо пан, либо пропал
Ⅱ [ˈsædl] v
1. седлать; оседлать
to saddle a horse [a mule] — седлать лошадь [мула]
to saddle anew — переседлать
2. 1) вьючить, навьючивать
2) взваливать; обременять
to saddle heavy responsibilities on /upon/ smb — взвалить тяжёлую ответственность на кого-л.
saddled with heavy debts [with taxes] — обременённый большими долгами [налогами]
he is saddled with a large family — у него на руках большая семья
to saddle oneself with other people's troubles — брать /взваливать/ на себя чужие заботы
to saddle a gift with onerous condition — связать дар с обременительными условиями
I am always being saddled with extra duties — на меня всегда взваливают /навьючивают/ лишнюю работу
3. редк. иметь седловидную форму; прогибаться в середине