I несов. перех.1.
Разливаясь, покрывать собою сплошь; затоплять (о воде или другой жидкости).
отт. перен. Заполнять собою какое-либо пространство (о свете).
отт. перен. Целиком заполнять какое-либо пространство (о толпе, многолюдном собрании людей).
отт. перен. Покрывать лицо (обычно о румянце).
2. перен.
Овладевать кем-либо или чем-либо, захватывать, подавляя всё другое (о чувствах).
3.
Пачкать чем-либо пролившимся, жидким.
4.
Гасить что-либо горящее водой или иной жидкостью.
5.
Покрывать, заполнять чем-либо жидким, способным загустеть, затвердеть.
отт. разг. Чинить, заделывать дыру, отверстие с помощью чего-либо жидкого, способного затвердеть.
6.
Наливать, вливать во что-либо какую-либо жидкость (обычно горючее).
II несов. неперех. разг.-сниж.1.
Лгать, врать.
2.
Рассказывать небылицы; выдумывать.
I см. залить III -а́ю, -а́ешь; нсв.
см. тж. заливаться, заливание
1) к залить
2) разг.-сниж. Сильно пить; пьянствовать.
Залива́ть каждый вечер.
3) разг. Обманывать, рассказывать небылицы; лгать.
Не заливай, всё равно не поверю.
залить
1. (вн.; затоплять, заполнять) flood (d.) (тж. перен.); inundate (d.), saturate (d.)
быть залитым (тв.) — run* (with)
заливать светом — flood with light (d.)
залитый солнцем — sunlit, bathed in sunshine
2. (вн. тв.; обливать) pour (over d.), spill (on d.)
залить скатерть, стол чернилами, вином — spill ink, wine on the tablecloth, table
3. (вн.; тушить) put* out (d.), quench (d.), extinguish (with water) (d.)
заливать пожар — put* out a fire
4. (вн. тв.; покрывать чем-л. жидким) coat (d. with); cover (d. with)
заливать асфальтом — lay* / spread* asphalt (over)
5. (вн.; наполнять) fill up (d.)
заливать горючее в бак — fill up (a tank) with petrol
6. тк. несов., разг. (обманывать) lie, tell* lies
♢ заливать горе вином — drown one's sorrows in wine