а) Предмет из столового прибора для зачерпывания жидкой, полужидкой, рассыпчатой пищи.
Столовая ло́жка.
Чайная ло́жка.
Деревянная ло́жка.
Есть ложкой.
Мешать ложкой чай.
Мыть ложки.
Положить ложку на стол.
б) отт.обычно чего Количество вещества, которое может вместиться в такой предмет.
Ло́жка соли.
Съесть ложку варенья.
Принимать по две чайных ложки лекарства в день.
2) только мн.: ло́жки, -жек. Русский народный ударный музыкальный инструмент вроде кастаньет, состоящий из деревянных предметов, похожих на предметы столового прибора.
Вероятно, родственно алб. lugë «ложка» (Иокль, LKU 150 и сл; не заимств. из слав., вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 250; Alb. Stud. 3, 37, IF 2, 368)), вост.-осет. ali̥gd «надрез, разрез», ali̥gdi̥n «делать надрез», др.-инд. rujáti «ломает»; см. Иокль, там же; Миккола, Berühr. 1, 137. Ср.знач.шв., датск. sked «ложка» : д.-в.-н. sceidôn «раскалывать», др.-англ. spón «ложка»; д.-в.-н. spân «щепка», др.-исл. spánn, sраnn «щепка, ложка». Менее приемлемо сравнение с лат. ligulа «ложка», др.-ирл. liag — то же, нов.-ирл. liach, вопреки Педерсену (Kelt. Gr. 1, 101), потому что в таком случае пришлось бы предположить невероятную ассимиляцию *lьgа>*lъgа. Кельт.-лат. слова связаны с лиза́ть; см. Бернекер 1, 750 и сл.; Вальде–Гофм. 1, 800 и сл. Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с греч. λύζω «икаю», аор. ἔλυγξα, λύγξ, род.п. λυγγός «глотание», ср.-в.-н. slûch «горло, пасть, пропасть», slucken «жадно глотать» (Преобр. I, 464). Ср. лы́жа.