I несов. перех.1.
Наклонять, нагибать что-либо вниз; придавать чему-либо наклонное положение.
2. безл. перен.
Одолевать кого-либо, овладевать кем-либо (о сне, дремоте).
II несов. перех.1.
Заставлять двигаться в каком-либо направлении; направляя, склонять к чему-либо задуманному.
2.
Имея какую-либо цель, давать чему-либо - действию, разговору и т.п. - определённое направление.
клоню́, кло́нишь; нсв.
1)
а) что Нагибать верхнюю часть чего-л., придавать чему-л. наклонное положение; наклонять.
Ветер клонит деревья.
Клони́ть голову, шею, спину (также: смиряться, покорствовать перед кем-л.).
б) лекс., безл.
Лодку клонит набок.
2)
а) кого Одолевать кого-л., овладевать кем-л. (о сне, дремоте)
Сон клонит кого-л. непреодолимо.
Клонило в сон, ко сну, в дрёму.
3) кого, к чему Склонять, предрасполагать, влечь.
* Лета к суровой прозе клонят (Пушкин).
4) что Направлять к чему-л. определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки)
Клони́ть дело к разрыву.
Не пойму, куда он клонит.
клони́ть
клоню́, укр. клони́ти, белор. клонíць, ст.-слав. клонити κλίνειν (Супр.), болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, клȍним «уклонять(ся), склонять(ся)», словен. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чеш. kloniti «наклонять; сгибать», слвц. klоnit᾽, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Сюда же клон, покло́н, итер. кла́няться.
Возм., родственно лит. klãnas «лужа», лтш. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср. лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», гот. hulÞs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать» (ср. ст.-слав. приклони оухо, Еuсh. Sin.); см. Буга, KS 1, 272; Траутман, ВSW 114, 136; М.–Э. 2, 213 и сл.; Бернекер 1, 523. По мнению Шпехта (137 и сл.), сюда же относятся лит. kálnas «гора», лат. collis «холм». Стар. сравнение с греч. κλῑ́νω (из *κλινι̯ω) «наклоняю», лат. сlīnо, clīnāre, др.-инд. çráyati «прислоняет, прикладывает», сráуаtē «прислоняется», ирл. clóin «косой, несправедливый», гот. hláins «холм», д.-в.-н. hleinan «прислонять», (h)lîta, нов.-в.-н. Leite «склон горы», лит. šlìjęs «наклоненный, покосившийся», šlãjės «сани» (П. Шмидт, Vok. 2, 251 и сл.; Бернекер, там же) возможно лишь при допущении чередования задненёбных и аномалий вокализма. В слав. *sloniti (русск. при-слони́ться) предполагают ḱ палатальное. Махек (IF 53, 91) принимает родство с др.-инд. çrānауаti «дарит» (ср. сербохорв. покло̀нити «подарить»). Лит. klànytis, лтш. klanît «кланяться» заимств. из слав.; см. М.–Э. 2, 213. См. о клони́ть еще Махек, «Slavia», 23, стр. 572.
(вн.)
1. incline (d.); (гнуть) bend* (d.); (к; перен.) drive* (at); get* (at)
куда ты клонишь? — what are you driving / getting at?
лодку клонить на бок — the boat is heeling / listing
2. безл.:
его клонит ко сну — he is sleepy