а) Старинный большой сосуд с широким верхом и узким низом, лишённый ножки, с туловом, которое непосредственно соединяется с подставкой; обычно для питья вина и хмельных напитков.
Наполнить чашу.
Поставить чаши на стол.
б) отт.; трад.-поэт. Любой сосуд для вина.
Чокаться чашами.
Поднять чашу с вином.
Налить полные чаши.
в) отт. Количество жидкости, равное объёму такого сосуда.
Выпить чашу до дна.
2) Любой сосуд, вместилище округлой формы.
Ча́ша весов.
Ча́ша фонтана.
Ча́ша бетономешалки.
3) публиц. О чём-л., имеющем форму такого сосуда.
Ча́ша котлована.
Ча́ша водохранилища.
Ча́ша купола собора.
4) книжн. О большом количестве чего-л. (чувств, переживаний и т.п.), выпавших на чью-л. долю.
Испить (до дна) чашу любви, страданий, радости, горя (испытать, изведать в полной мере что-л.).
Осушить чашу страданий (пережить много страданий).
Праслав. čаšа, по-видимому, родственно др.-прусск. kiosi «кубок» из балт. *ki̯ōsē или *ki̯āsē; см. Мейе, RS 2, 66 и сл.; МSL 9, 373; Траутман, Арr. Sprd. 358. Во всяком случае, др.-прусск. слово не могло быть заимств. из слав., вопреки Брюкнеру (AfslPh 20, 490), Бернекеру (I, 137). Младенов (РФВ 62, 262) пытается сблизить это слово с лит. kiáušas «череп», принимая долгий дифтонг *kēu̯s-. Затруднительно сближение с др.-инд. cáṣakas, -аm «кубок», которое вместе с арм. čаšаk «посуда для питья» (*čаšаkа- — от нов.-перс. čаšīdаn «отведывать», čāšt «завтрак») пытались истолковать как заимств. из ир.; ср. Хюбшман, Реrs. Stud. 51; Armen. Gr. I, 187 и сл. Судя по количеству гласных, нет основания говорить для слав. об ир. заимствовании, вопреки Бернекеру (там же), Шрадеру — Нерингу (I, 369), Фасмеру (RS 6, 173), Уленбеку (РВВ 22, 542). О слове слав. происхождения в арм. и инд. (так Шефтеловиц, ВВ 28, 149) не может быть вообще речи.