I несов. перех. разг.
Любить кого-либо, проявлять расположение к кому-либо или к чему-либо.
II несов. перех. и неперех. устар.
Награждать кого-либо чем-либо, дарить кому-либо что-либо.
-лую, -луешь; нсв.
см. тж. жаловаться, жалование
1)
а) (св. - пожа́ловать) (кого) чем. устар. Награждать чем-л.
Император жаловал его орденом Святого Георгия.
Жа́ловать имением, землями.
Жалован дворянским званием.
б) отт. кому что Дарить что-л. за какие-л. услуги и т.п.
Хозяин жалует слуге целковый.
Барин жалует ему шубу.
2) кого-что обычно с отриц. Любить.
Начальство его не жалует.
Вот мой приятель, прошу любить и жа́ловать!
Нет, шумные семейные сборища я давно уже не жалую!
3) (св. - пожа́ловать); устар. Приходить, являться куда-л., посещать кого-л.
Давненько вы к нам не жаловали!
пожаловать
1. (кого-л. чем-л., что-л. кому-л.) уст. grant (smb. smth., smth. to smb.), bestow (smth. on smb.)
жаловать титул — confer a title (on smb.)
2. тк. несов. (вн.) разг. (оказывать внимание, уважать) favour (d.), regard with favour (d.)
просим нас любить да жаловать — we beg you to be kind and gracious to us
его не очень-то жалуют — he is not very popular there
3. (к) уст. (посещать) visit (d.)
пожаловать в гости (к) — come* to see (d.); visit (d.)
добро пожаловать! — welcome!