Несомненны связь с названием дерева бук (см.) и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось догот. *bōkō, ср.гот. bōka «буква», мн.ч. bōkōs «книга, письмо, грамота», д.-в.-н. buoh «книга», др.-исл. bók, мн.ч. bǫkr «книга»; см. Бернекер 1, 99; Брюкнер, KZ 42, 146; Сергиевский, ИРЯ 2, 359; Янко, «Slavia», 9, 349. По культурно-историческим соображениям заимствование из др.-сакс. (др.-нж.-н.) невероятно, вопреки Кнутссону (GL 53). Заимствование произошло гораздо южнее (ср.тж Янко, там же, и Брюкнер 48). Любопытно отметить знач. «книга» в полаб., отсутствующее в остальных зап.-слав. языках; см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 249. Однако ст.-слав. боукарь «grammaticus» (Черноризец Храбр; см. Ягич, Рассужд. 11) указывает на юг. Его сходство в словообразовательном отношении с гот. bōkareis «книжник, грамотей», возм., основано на случайности (Бернекер, там же; Кипарский 219).