слать в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • несов. перех.1.

      Направлять, посылать кого-либо, что-либо куда-либо с какой-либо целью, с каким-либо поручением.

      2.

      Отправлять, посылать что-либо для передачи, доставки по назначению.

      отт. Обращаясь к кому-либо, выражать свое отношение и чувства письменно, жестами, словами.

      3.

      Направлять, устремлять что-либо куда-либо, к кому-либо.

    • шлю, шлёшь, шлёт, шлём, шлёте, шлю́т; слал, сла́ла, слало; действ. прич. наст. нет, страд. прич. прош. нет, шля\ ; нсв. (св. - посла́ть)

      см. тж. слаться

      1) кого-что Отправлять куда-л. с какой-л. целью, с каким-л. поручением; посылать.

      Сла́ть гонцов.

      Шлите его ко мне.

      Шлю за вами машину.

      Шлю вам в помощь студентов.

      Опять нового проверяющего шлют!

      2)

      а) что Отправлять, посылать для передачи, доставки кому-л.

      Сла́ть письма, телеграммы.

      Сла́ть деньги.

      Шлю тебе книги.

      б) отт. Обращать к кому-л., выражать своё отношение, чувство и т.п. письменно, взглядами, жестами и т.п.

      Сла́ть воздушный поцелуй.

      Сла́ть проклятия.

      Шлю привет.

      3) что Устремлять, заставлять лететь и т.п. куда-л.

      Небо не шлёт дождя.

      Орудие шлёт снаряд за снарядом.

    • шлю, шлёшь, посо́л, род. п. посла́, укр. сла́ти, шлю, белор. слаць, шлю, др.-русск. сълати, сълю, ст.-слав. сълати, сълѭ πέμπειν (Супр.), сербохорв. сла̏ти, шље̑м, ша̏ље̑м, словен. posláti, pȯ́šljem, чеш. poslati, слвц. роslаt᾽, польск. роsłас́, poślę, в.-луж. pósłać, н.-луж. pósłaś.

      Праслав. *sъlati сравнивают с гот. saljan «приносить, жертвовать», др.-исл. selja «переправлять, переносить, продавать» (Миккола, Ursl. Gr. 1, 79; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 352; Траутман, ВSW 292). С др. стороны, *sъlati сближают с алб. sūljem «бросаюсь, бегу», sulm м., sulmë ж. «поспешность, стремительность» (Г. Майер, Alb. Wb. 396; Лиден, ниже), арм. slanam, аор. slаc̣ау «бросаться, бежать, лететь» (из *k̂ul-), голл. hollen «бежать рысью» (Ван-Вейк, IF 24, 238); см. Лиден, Arm. Stud. 77 и сл. Сравнение с алб. Педерсен (KZ 36, 338) характеризует как «совершенно недостоверное». В то же время Петерссон (ВSL 87) сближает *sъlati с лит. siunčiù, sių̃sti «слать», которое едва ли связано с гот. sandjan «посылать» (И. Шмидт, KSchlBeitr. 6, 149; Траутман, ВSW 292). Менее вероятно также сравнение с др.-инд. pra-sulati «вталкивает» (вопреки Розвадовскому (там же); см. Лиден, там же; Уленбек, Aind. Wb. 338), с греч. ἅλλομαι «прыгаю», лат. saliō, -īrе — то же (Ляпунов, Jagić-Festschr. 678 и сл.; см. против этого Вальде–Гофм. 2, 468), с лит. sulà «древесный сок», др.-инд. salilás «волнующийся, текущий» (Поржезинский, RS 4, 8), с арм. уłеm, уułаrkеm «шлю» (Мейе, МSL 8, 238; см. Лиден, там же). Вряд ли также *sъl- связано чередованием гласных с *sul- в русск. посу́л, вопреки Брандту (РФВ 24, 188). Ср. посо́л, сол.

      [Ср. еще шля́ться, а также сближение с лит. selė́ti, salti у Ондруша («Studiа Slavica», 6, 1960, стр. 193 и сл.). — Т.]

  • #слать
  • #слать это
  • #значение слать
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #сла́ть
  • #сла́ть это
  • #значение сла́ть
  • #этимология слать
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести слать на английский?
  • #перевод слать?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #слать с русского
  • #слать на анлийском
  • #на анлийский