Вероятно, первонач. «ветвь», родственно *prǫdъ- «течение», др.-исл. spretta «вскакивать, брызгать, прорастать», англ. sprint «мчаться», ср.-в.-н. sprenzen «брызгать», рейнск.-франк. spronzel «веснушка» (см. об этой группе слов Хольтхаузен, Awn. Wb. 276). Ср.русск. побе́г в знач. «молодой отросток» — от бежа́ть. Отношение t : d ср. в твердый. Менее убедительно сравнение с пря́тать, вопреки Брюкнеру (436), Преобр. (II, 145 и сл.). Ильинскому (Сб. Вс. Срезневскому 29 и сл.), с прыть, пры́ткий (Брюкнер, KZ 42, 361; Słown. 436) или с польск. promień «луч» (Петерссон, BSl. 82). От прут произведено прутово́й, прутова́я ры́ба «разрезанная и вяленая рыба», уже в Домостр. К. 48.
левый приток Дуная, польск. Prut; рум. Prut заимств. из слав. (см. Скок, «Slavia», 7, 726), а не наоборот, вопреки Фасмеру (Iranier 61), М. Фёрстеру (ZfslPh 1, 12); ср.-греч. αροῦτος (Конст. Багр., Dе adm. imp. 38, стр. 171; см. Маркварт, KSz 11, 24), скифск. Πόρατα, греч. Πυρετός (Геродот 4, 48). Последнее, вероятно, сближено с греч. πυρετός «лихорадка». Источник, весьма вероятно, был ир.; ср.авест. pǝrǝϑu- «широкий», др.-инд. pr̥thúṣ — то же или авест. pǝrǝtu- «брод», осет. furd «река» (см. об этой группе слов Моргенстьерне, РЕ 30; Бартоломэ 893); см. Фасмер, Iranier 60 и сл. Фонетические отношения неясны, если даже предположить форму *Pъrutъ (см. Соболевский, РФВ 64, 187; AfslPh 27, 241). Сомнительна, ввиду свидетельства Геродота, реконструкция *Раrаutа-, ср.авест. аōðа- «воды», вопреки Соболевскому (там же). Нет основания говорить об исконнослав. происхождении якобы с первонач.знач. «болото» (Вайганд, JIRSpr. 26, 89).