баг(о)р. «пурпур, пурпурная раковина», укр. ба́гор, белор. ба́гра, отсюда русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет». Кроме этого, известно только в ст.-слав.: багръ ἁλουργίς, багрити φοινίσσειν «окрашивать в багряный цвет», багрѣница πορφύρα (Супр.), болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует.
Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото» (Младенов, РФВ 68, 373; Етим. речн. 39); столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из гот. fagrs, д.-в.-н. fagar «прекрасный» (ср. Преобр. 1, 11); иначе ожидалось бы слав. *pogrъ Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», д.-в.-н. bahhan «печь» и бага́ть. Неясное слово.
[См. еще Ерне, Die slav. Farbenbenennungen, 1954, стр. 48. — Т.]