Праслав. *telę, род.п. *telęte, родственно вост.-лит. tẽlias «теленок», лтш. tel̨š, tęlę̄ns — то же; см. Траутман, ВSW 317; М.–Э. 4, 161; Шпехт 35. Далее сближают с арм. t`alun «толстый» (Петерссон, ArArmStud. 29), пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere «поднимать», греч. τλῆναι, ταλάσσαι «выносить», гот. Þulan, д.-в.-н. dolên «выносить, терпеть», нов.-в.-н. dulden — то же (Смешек, Маt. i Рr. 4,399 и сл.). Не является более удачным сравнение Ильинского (РФВ 60, 422 и сл.) с лат. stolidus, stultus «грубый, неотесанный, неповоротливый, глупый», д.-в.-н. stilli «неподвижный, молчаливый», лит. tylùs «молчаливый, тихий», tylė́ti, tyliù «молчать». Бецценбергер (ВБ 27, 176) пытается сблизить *telę с греч. πτέλας «кабан», πτελέα· σῦς ύπὸ Аακωνων (Гесихий). Миккола (ВВ 22, 245) сравнивает слав. слово с лит. talõkas «подросший, рослый», lokỹs «медведь», др.-прусск. clokis — то же. И то и другое неубедительно. Во всяком случае, др.-инд. táruṇas «молодой, нежный» нужно отделять от *telę, потому что др.-инд. слово связано с греч. τέρην «нежный», τέρυς «слабый», вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 348); см. Гофман, Gr. Wb. 359; Буазак 956; Петерссон, там же.
[Махек (Еtуm. slovn., стр. 524) объясняет *telę из *vetel-, ср.лат. vitulus, греч. ἔταλον, ἔτελον — то же, от *vet- «год». См., кроме того, Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 44. — Т.]