Перу́н в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • м.1.

      Бог грозы и покровитель воинов (в индоевропейской и славяно-русской мифологии).

      2.

      Употребляется как поэтический символ грозы.

    • -а; м.

      У древних славян-язычников: бог грома, молнии и покровитель воинов (изображавшийся в образе воина, держащего в левой руке колчан со стрелками, а в правой - лук, или в виде идола с серебряной головой и золотыми усами)

    • перу́н

      род. п. -уна́ «молния» (Ломоносов, Державин, Батюшков), укр. перу́н «гром», белор. пяру́н, чеш. реrun «гром», польск. piorun — то же, сюда же сербохорв. перу̀ника «касатик (бот.), ирис», словен. peruníka — то же, далее связано с реrǫ, рьrаti «бить, поражать»; см. пере́ть II и сл.

    • Перу́н

      верховное языческое божество в древней Руси, др.-русск. Перунъ (Пов. врем. лет, в договорах 907 и 945 гг.; см. Срезн. II, 920; Крек, Einl. 384). Вероятно, также в ст.-слав., поскольку встречается в цслав. переводе Жития Григория Чудотворца (Соболевский, «Slavia», 7, 175), сербохорв. Перун, местн. н. в Боснии, словен. Perunja Ves, Perunji Vrh, в Каринтии (см. И. Иванов, ИОРЯС 8, 4, 140 и сл.), полаб. Peräunedån «четверг» — калька нем. Donnerstag — то же (см. Трубецкой, ZfslPh I, 155; Брюкнер, РF 14, 518; IF Anz. 26, 46), местн. н. Реrоnе — из языка эльбских славян; совр. Pronstorf (округ Зегеберг), Рrоhn в округе Францбург (из *Perunjь) (см. Траутман, ОN. Месkl. 115; ZfslPh 19, 303; Elbsl. ОN. 2, 105), саксонск. Pirna — на месте совр. Зонненштейна (Хай, Slav. Siedl. 40). Не обязательно возводить к имени бога — др.-чеш. имени собств. Perun, болг. имени собств. Перу́н, которые могли первонач. значить просто «тот, кто бьет», вопреки Соболевскому (Мат. Иссл. 251), Вайганду (JIRSpr. 26, 140); болг. имя собств., ж., Перуни́ка происходит скорее от названия растения перуни́ка, от Реrunъ; ср. сербохорв. название бо̀гиша «ирис»; см. Ягич, AfslPh 37, 501; Мейе, ét. 452 и сл.; иначе Вайганд, там же; Махек, RЕS 23, 55.

      Во всяком случае, это древнее слав. божество и в этом слове нельзя видеть лишь кальку имени Тора — др.-исл. Þórr, вопреки Брюкнеру (AfslPh 40, 16), даже если почитание Перуна испытало влияние культа Тора; см. Нидерле, RЕS 3, 116; Корш, Сб. Сумцову 51. Наиболее естественно объяснение имени Перун как первонач. «разящий, гром»; см. предыдущее; см. Лиден, Arm. Stud. 88 и сл.; Й. Иванов, там же, 145 и сл.; Траутман, Арr. Stud. 395 и сл. Родство с греч. κεραυνός «молния», букв. «кто бьет, разрушает», κεραΐζω «опустошаю, разоряю», др.-инд. c̨r̥ṇā́ti «раздробляет» исключено фонетически, вопреки Микколе (IF 8, 303), Мазингу (Baudouinowi dе Соurtenау 86 и сл.). Формант -unъ можно сопоставить с греч. -αυνός в морфологическом отношении. Нельзя доказать родство Perunъ с лит. Perkū́nas, др.-прусск. Percunis «гром», лтш. pḕrkuôns — то же, которое — с первонач. знач. «дубовый бог» — сближается с др.-исл. Fjǫrgynn (м.) — название определенного бога, Fjǫrgyn — мать Тора, лат. quercus «дуб», кельт. Неrсуniа, Ἀρκύνια ὄρη, возм., алб. perëndí «бог» (Вальде 632; Уленбек, Aind. Wb. 158; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64; Френкель, ZfslPh 20, 59); иначе объясняют Траутман (ВSW 215), Мюленбах–Эндз. (М.–Э. 3, 308), Брюкнер (AfslPh 37, 501); см. против этого Ягич, AfslPh 37, 501. Неприемлемо также предположение о заимствовании из иллир. в слав., вопреки Педерсену (ВВ 20, 228 и сл.), Фасмеру (RS 4, 179), Коршу (там же), Микколе (Berühr. 101); см. Миккола, IF 8, 303; Лиден, там же; Брюкнер, KZ 48, 167; Оштир, AfslPh 36, 445. Стендер-Петерсен (269) неубедительно толкует Perunъ как заимств. из гот. *Faírhūns (ср. гот. faírguni «горы»); против см. Брюкнер, AfslPh 42, 139. Недостоверна и связь с др.-русск. местн. н. Перынь близ Новгорода (см. Якушкин, Этногр. Обозр. 15, 129; Рожнецкий, AfslPh 23, 477).

      [В последние годы имя Perunъ неоднократно обсуждалось этимологами. Большинство из них настаивает на связи слав. и балт. слов, разграничение которых, действительно, нецелесообразно; см. Френкель, Lit. Wb., стр. 575; Мошинский, «Zasiąg», 28, 86, 314. Предпринимаются плодотворные попытки расширить базу сравнения, помимо различных топонимов, также путем сближения с хетт. реrunаš «скала» при допущении различных расширителей этой древней основы (Якобсон, «Slavic Word», 11, № 4, 1955, стр. 615 и сл.; Иванов, ВСЯ, 3, 1958, стр. 101. См. еще Яскевич, «Studi Baltici», 9, 1952, стр. 92; В. Майд, BNF, 8, 1957, стр. 125 и сл.; Будимир, Грци и пеласти, Београд, 1950, стр. 23. — Т.]

  • #Перу́н
  • #Перу́н это
  • #значение Перу́н
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #перу́н
  • #перу́н это
  • #значение перу́н
  • #перун
  • #перун это
  • #этимология перун
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #Перун
  • #Перун это
  • #этимология Перун
  • #как перевести Перун на английский?
  • #перевод Перун?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #Перун с русского
  • #Перун на анлийском
  • #на анлийский