I несов. неперех. разг.1.
Издавать тягучие жалобные звуки.
2. перен.
Надоедливо жаловаться на что-либо; плакаться.
II несов. неперех. разг.
Давать о себе знать ощущением тупой, тягучей боли.
-но́ю, -но́ешь; но́ющий; нсв.
см. тж. нытьё
1)
а) только 3 л. Болеть (об ощущении тупой, тянущей, тягучей боли)
Ноги ноют.
В сырую погоду ноет плечо.
Зуб ноет.
Начала ныть старая рана.
Душа, сердце ноет (о чувстве тоски, тревоги).
б) лекс., безл.
Ноет в костях. Ныло в пояснице.
2) разг. Надоедливо жаловаться на что-л.
Пришёл и стал ныть.
Девчонка плаксиво ныла.
Не ной, не куплю.
Вечно он недоволен, вечно ноет.
3) Издавать тягучие, унылые звуки.
Ветер ноет в трубе.
Назойливо ныли скрипки.
Ныла циркулярная пила.
но́ет, уныва́ть, укр. ни́ти, белор. ныць, др.-русск. ныти, унывати, ст.-слав. оуныти ἀκηδιᾶν (Рs. Sin., Еuсh. Sin.), оунылъ ῥᾳθυμος, ταλαίπωρος (Супр.), чеш. nýti, nyji «изнывать, тосковать», слвц. nуt᾽; с др. ступенью гласного: чеш. unaviti «утомить» (см. навь), ср. *baviti : *byti.
Родственно лит. nõvyti «мучить, губить, угнетать», лтш. nâvîtiês «мучиться», др.-прусск. nowis «туловище», лтш. nâvе «смерть», гот. naus (мн. naweis) м. «мертвец», прилаг. nawis «мертвый», ирл. núnа «голод»; см. Траутман, ВSW 201 и сл.; Арr. Sprd. 382, 386; М.–Э. 2, 703 и сл.; Брандт, РФВ 23, 88. Сомнительно сравнение с др.-исл. núа «тереть», gnúа — то же (см. гнус), вопреки Маценауэру (LF 11, 328); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 92.
1. (болеть) ache
у него ноет рука — his arm, his hand aches
у него ноет сердце — he is sick at heart
2. разг. (издавать жалобные звуки) whine
3. разг. пренебр. (жаловаться) whine, whimper; complain moan