Родственно лит. pir̃štas «палец», лтш. pìrksts, pìrsts — то же, др.-прусск. pirsten «палец», далее, возм., сюда же д.-в.-н. first «острие, конек крыши», ср.-нж.-нем. vorst, лат. postis «столб», др.-инд. pr̥ṣṭhám «хребет, вершина», авест. раrštа- «спина»; см. Траутман, ВSW 220; Арr. Sprd. 399; Сольмсен, IF 31, 454; М.–Э. 3, 224; Бругман, IF 11, 285; Э. Леви, РВВ 32, 137; Вальде–Гофм. 2, 349. Сравнение с др.-инд. sраrc̨аs «хватка, прикосновение», spr̥c̨áti «касается» (Зубатый, LF 27, 68) Мейе (ét. 302) отклоняет из-за интонационных отношений. Махек (Rесhеrсhеs 59 и сл.) пытается подкрепить сближение с персь «грудь» ссылкой на то, что у некоторых народов (напр., у казахов) новорожденным дают сначала сосать безымянный палец, а не грудь; см. также Френкель, IF 54, 282. Махек (там же, 65 и сл.) приводит также параллели в виде тождественных названий для пальца и соска груди. От *pьrstъ образованы пе́рстень, укр. пе́рстiнь, ст.-слав. пръстень δακτύλιος (Остром.), сербохорв. пр̏сте̑н, словен. pŕstan, pŕsten, чеш. prsten, слвц. prsteň, польск. pierścień, полаб. parstén.
[О русск. формах см. еще Соколова, Докл. и сообщ. Ин. Яз., 2, 1952, стр. 14 и сл. — Т.]