I несов. перех.1.
Выбивать изображение, узор на поверхности изготовляемого металлического изделия.
отт. Изготовлять холодной ковкой фигурные изделия из металла.
2.
Обрабатывать швы, соединения металлических изделий с целью уплотнения, сжатия.
II несов. перех. и неперех.1.
Четко ступать, выделяя каждый шаг.
2. перен.
Отчётливо произносить, чётко отделять одно от другого.
III несов. перех.
Обреза́ть верхушки стебля и боковых побегов растений для усиления плодоношения, ускорения созревания.
-ню, -нишь; нсв.
см. тж. чеканиться
что
1)
а) (св. - вы́чеканить и отчека́нить) Изготовлять какое-л. металлическое изделие, выбивая на его поверхности рельефное изображение.
Чека́нить монеты, деньги.
Чека́нить посуду из меди.
Чека́нить серебряные трубки.
б) отт. (св. - вы́чеканить) выбивать с помощью чекана I 2) на поверхности металлических изделий какое-л. рельефное изображение, узор.
Чека́нить год изготовления монеты.
Чека́нить номер нагрудного знака.
Чека́нить герб.
2) (св. - отчека́нить) Чётко делать что-л. (произносить, шагать и т.п.)
Чека́нить слова.
Взвод чеканит шаг.
Чека́нить фразы ровным тоном.
3) (св. - расчека́нить); техн. Обрабатывать, расплющивая металл, кромки швов, неплотных соединений и поверхностных трещин в металлических изделиях, чтобы закрыть щели и уплотнить швы.
Чека́нить трубы котла.
Чека́нить заклёпки.
4) (св. - прочека́нить); с.-х. Обрезать или обламывать верхушку растения или часть его побегов с целью усиления плодоношения, ускорения созревания.
Чека́нить хлопчатник.
Чека́нить виноград.
(вн.)
1. mint (d.), coin (d.)
чеканить монету — mint coins, coin money
чеканить медали — strike* / stamp medals
2. тех. chase (d.); (швы) caulk (d.)
♢ чеканить слова — rap out the words
чеканить шаг — measure out one's pace