I ж.1.
Водоворот, провал в болоте.
отт. Море, морская бездна.
2. перен.
То, что является средоточием чего-либо бедственного, неприятного, угрожающего гибелью, полной безысходностью.
II ж.
Частичное поднятие полотна дороги, образовавшееся вследствие вспученности грунта.
III ж. устар.
Особая форма церковных куполов (в старинной русской архитектуре).
-ы; ж.; книжн.
см. тж. пучинный
1)
а) Водная глубь, морская бездна.
Морская, водяная пучи́на.
Пучи́на моря, океана.
Скрыться в пучине вод.
б) отт. Глубокий провал в болоте, топь.
Пучи́на поглотила кого-, что-л.
Болотная пучи́на.
2) чего Средоточие, скопление (обычно чего-л. неприятного)
Пучи́на бедствий.
Пучи́на страданий.
Повергнуть кого-л. в пучину отчаяния.
Пучи́на забот и волнений.
3) спец. Выпуклость на поверхности, образующаяся при промерзании грунта железнодорожного пути или автомобильной дороги.
пучи́на
др.-русск. пучина, ст.-слав. пѫчина πέλαγος, πόντος (Супр.).
Связано с пу́кать, пук; см. Перссон 245, 478; Маценауэр, LF 15, 175 и сл.; Преобр. II, 152. Ср. вы́пуклый, сербохорв. пу̏котина «трещина». Менее вероятна связь с др.-инд. раŋkаs м., раŋkаm ср. р. «ил, грязь, болото, размягченная глина», гот. fani «ил», д.-в.-н. fenna «болото», др.-прусск. раnnеаn «болото», галльск. аnа «болото» (Уленбек, Aind. Wb. 151, 178). Ср. пу́кнуть, пя́кнуть.
ж.
gulf; (морская бездна) the deep; (перен.) abyss
пучина страданий — abyss of misery