Неотделимо от пу́кать «лопаться» (см.), слова, возм., звукоподражательного происхождения (Маценауэр, LF 15, 170 и сл.; Брюкнер 403; Преобр. II, 152). Кроме того, *pǫkъ сравнивают с нов.-перс. раng «гроздь фиников» (Моргенстьерне, NТS 5, 56), а также с лат. pānus «нарыв; пучок проса» (возм., из *panknos) (Перссон 245, 478; Вальде–Гофм. 2, 248). По мнению Перссона (там же), Петерссона («Glotta», 8, 70 и сл.), *pǫkъ и *pǫgy (см. пу́говица) связаны друг с другом (при допущении различных расширителей корня). Др. сравнения менее интересны, напр. с др.-инд. puŋkhas м. «нижняя часть стрелы» (Уленбек, Aind. Wb. 168). Сомнительно сопоставление Бернекера (IF 9, 362) с лит. раũkštаs «птица», рū̃kаs «перо, пух». Последнее заимств. из слав., ср.русск. пух; см. Брюкнер, FW 123; Сольмсен, IF 31, 482. Сомнительно также сближение с лтш. puok̨ītis, puok̨is «лодыжка» (вопреки Зубатому (AfslPh 16, 408); см. скорее М.–Э. 3, 455, 460) и с лтш. раñgа, spanga «водяной пузырь» (вопреки Маценауэру (LF 15, 172); см. о последнем М.–Э. 3, 984 и сл.). Ср. сл.