I несов. перех.
Сминать, превращая в комок.
II несов. перех. разг.
Делать что-либо торопливо, наспех и небрежно.
-аю, -аешь; нсв. (св. - ско́мкать)
что
1) Мять, превращать в комок.
Ко́мкать салфетку в руках.
Ко́мкать письмо, записку.
Ко́мкать вырванный из тетради лист.
Ко́мкать одежду.
2) разг. Спешно оканчивая, сокращая, портить.
Ко́мкать разговор.
Ко́мкать заседания.
Ко́мкать изложение.
Ко́мкать слова (в спешке или волнении произносить слова невнятно, не договаривая их).
I ко́мкать
«сжимать, мять». Производное от комо́к, уменьш. от ком (см.).
II
«причащаться», только др.-русск., цслав. комъкати, ст.-слав. комъкати (Еuсh. Sin., Супр.), болг. ко́мкам се. Через язык церкви из лат. commūnicāre «причащать»; ср. рум. cuminecá; см. Мейе, ét. 185 и сл.; Романский, JIRSpr. 15, 113 и сл.; Бартоли, Jagić-Festschrift 51 и сл.; Бернекер 1, 557; Богач, LF 35, 374. Оттуда же алб. kungónj «причащаюсь» (Г. Майер, Alb. Wb. 214).
скомкать (вн.)
crumple (d.); (перен.) разг. dash off (d.), race through (d.)