Родственно лтш. dè̯ds «старик, чучело», dẽdêt, dẽ̯du, dẽdēju «чахнуть, слабеть телом», греч. τήθη «бабушка», τηθίς «тетка», θεῖος «дядя», θείᾱ «тетка» (из *θήιος, *θήιᾱ); см. Кречмер, «Glotta» 5, 307; М. — Э. 1, 461; Бернекер 1, 191; Траутман, BSW 47; Младенов 157. Вероятно, слово детского языка, подобно та́та, тя́тя, тётя, а также тур., чагат. dädä «дед, батюшка» (Радлов 3, 1682 и сл.). Лит. dėdė̃ «дядя» следует отделить от этих слов как заимств. из белор. дзя́дзя; см. Френкель, Balticoslavica 1, 217. Необходимо отвергнуть сравнение дед с лит. dìdis «большой, великий», несмотря на аналогию франц. grand père «дедушка», вопреки Брандту (РФВ 21, 218 и сл.). Укр. дíдко «черт» (уже у Берынды, 1653 г.) — эвфемизм; см. Зеленин, Табу 2, 97.