м. разг.1.
то же, что пупок 1.
2. перен.
Любая выпуклость.
-а́; м.; разг.
= пупок 1)
Надорвать пуп (надорваться).
Надрывать пуп (разг.-сниж.; выполняя тяжёлую работу, наносить ущерб здоровью).
- пуп земли
род. п. -а́, пупо́к, род. п. -пка́, также в знач. «желудок птицы», пупы́рь, пу́пыш «росток, почка», укр. пуп «почка», др.-русск. пупъ, цслав. пѫпъ ὀμφαλός, болг. пъп (Младенов 540), сербохорв. пу̑п, род. п. пу́па «почка», пу̏пак «пуп», макед. пъмп, словен. рȏрǝk, род. п. -рkа «почка», чеш. рuреk, слвц. рuроk, польск. рęр «втулка», ре̨реk «пуп», в.-луж., н.-луж. рuр «пуп, почка, бугор», полаб. рǫр «пуп, бугорок».
Праслав. *ро̨ръ родственно лит. раm̃рti, pampstù «разбухать», раmрlỹs «толстяк», рùmра «головка; кувшинка», pum̃puras, pumpurỹs «почка», лтш. рàmрt «набухать, надуваться», pèmpis «толстяк», возм., лат. pampinus «свежий побег виноградной лозы, усик», др.-исл. fimbul- «большой», fífl «простак; великан» (Лиден, Armen. Stud. 45; KZ 61, 19; Маценауэр, LF 14, 414; 15, 178 и сл.; Траутман, ВSW 205; Мерингер, WuS 5, 85 и сл.; Перссон 248; Торп 229; М.–Э. 3, 73; Граммон, Diss. 162 и сл.). Лат. слово отделяется от прочих как средиземноморское у Вальде–Гофм. (2, 243 и сл.), Мейе–Эрну (847). Принимая чередование согласных по звонкости, пытаются связать *ро̨ръ с лит. bámbа «пупок», bam̃balas «карапуз» (напр. Мейе (ét. 171), Педерсен (Kelt. Gr. 1, 187); против см. Лиден, там же). Ср. пу́пел.
[Ср. тж Попович, JФ, 19, 1951–1952, стр. 159 и сл.; Мессинг («Language», 31, 1955, стр. 253) возражает против сближения с лат. pampinus, греч. ἄμπελος «виноград». — Т.]
м.
navel; omphalos, umbilicus анат.
♢ пуп земли — the hub of the universe