Скорее всего это праслав. производное от мать, аналогично лат. māteria, māteriēs «строительный лес, материя»; см. Траутман, ВSW 171; Бернекер 2, 25; Вальде–Гофм. 2, 50 и сл. Другие считают родственным лат. mātūrus «зрелый», mānе «утром» (Мейе, ét. 407; Маценауэр, LF 10, 64), арм. mairi «строительный лес, дерево» (Леви, KZ 40, 562; Бернекер 2, 25). Родство с греч. μάτις· μέγας (Гесихий), др.-ирл. maith «хороший» (Петерссон, Verm. Beitr. 128) не доказано. Заимствование из лат. mātūrus неприемлемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 120; см. Бернекер, там же). Случайно созвучие с тюрк. словами «ловкий, храбрый»; тат. matur, matyr, чув. mоdог и т. д. (см. Рясянен, TschL. 154 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126).
[Махек (ZfslPh, 23, 1954, стр. 117) на основании мор. диал. zmateřelé obilí «сгнившее зерно» предполагает родство с нем. modern «гнилой, тухлый». — Т.]