Родственно лит. vìnkšna, лтш. vîksna «вяз», алб. vith, vidhë «вяз»; см. Педерсен, KZ 36, 335; Траутман, BSW 360; Apr. Sprd. 461; М. — Э. 4, 636; Г. Майер, Alb. Wb. 472; Миккола, ВВ 22, 246 и сл.; Бартоломэ, Heidelb. Sitzb., 1918, стр. 17; Шпехт 59 и сл., 173. Возм., что слав. ę (а не i из ín) получено под влиянием глагола вяза́ть, поскольку лыко этого дерева было гибким и могло применяться в этом процессе; см. Mi. EW 56; Иокль, WuS 12, 74. Сюда же вязожелдь «падуб, Ilex aequifolium», ср. жёлудь. Сомнительно сближение вяз с греч. ἔγχος «копье», ὄγχνη «благородная груша» (Шрадер — Неринг 1, 147; против см. Буазак 214).