Праслав. *stojati, *stojǫ, связанное чередованием гласных со stati (см. стать), соответствует оск. staít «stat», stahínt, staie(n)t «stant», умбр. stahu «sto» (*stai̯ō), др.-инд. sthitás «стоящий», греч. στατός — то же, лат. status. От stō (*stāi̯ō), stārе «стоять», далее — лит. stóti, stóju «становиться, вступать», др.-прусск. роstāt «становиться», др.-инд. tíṣṭhati «остается на месте, стоит», авест. hištaiti «стоит», греч. ἵστημι «ставлю», лат. sistō — то же, д.-в.-н. stân, stên «стоять», ирл. táu «есмь» (*stāi̯ō); см. Френкель, ВSрr. 34; ZfslPh 20, 242; Траутман, ВSW 281; Мейе–Вайан 50; Уленбек Aind. Wb. 347; М.–Э. 3, 1052; Вальде–Гофм. 2, 596 и сл.
IIсто́ю
сто́ить, укр. сто́ïти, сто́ю. Возм., заимств. из польск. stać, stoi 3 л.ед.ч. «сто́ит», чеш. státi, stojí — то же. Зап.-слав. слова, как и ср.-в.-н. stân «стоить», — по аналогии лат. constāre «стоять неподвижно, стоить», откуда нов.-в.-н. kosten «стоить» (Клюге-Гётце 323; Фальк–Торп 569; Брюкнер 512).