Обычно рассматривают как ступень чередования к русск.-цслав. огавити «vexare», словен. ogávǝn «мерзкий», др.-инд. gūthas м., gūtham ср.р. «нечистоты, грязь», guváti «испражняется», авест. gūϑa-, арм. ku «помет, навоз»; см. Бернекер 1, 339; Траутман, BSW 81; Цупица, GG 80; Мейе, Et. 452. Однако, возможно, также родственно говя́до «бык» и говно, т. е.первонач. «коровий помет», ср.греч. βοῦς, др.-инд. gāuṣ и т. д.; см. Брюкнер, AfslPh 39, 7; Брандт, РФВ 22, 124; Хирт, IF 37, 236; Корш, Сб. Потанину 538. Относительно знач.ср.др.-прусск. aswinan «кобылье молоко». [Славский (1, 331) сомневается в связи *gʷou-, *gov-ędo с данным словом. — Т.].