Сближают с греч. κωφός «тупой, глухой», κεκαφηώς «напряженно дышащий», κέκηφε· τέθνηκεν (Гесихий); см. Петерссон, KZ 47, 286; AfslPh 35, 365; Младенов 664. Другие предполагают родство с жем. skóbas «кислый», skóbti, -stа «делаться кислым», лтш. skâbs «кислый»; см. Брюкнер, KZ 51, 238; Махек, «Studie» 89 и сл.; Коржинек, ZfslPh 13, 404. Следует отвергнуть сравнение с др.-перс. kamna- «малый, незначительный», др.-исл. skammr «короткий» (Лёвенталь, AfslPh 37, 393) или с греч. σαβάζω «разбиваю, разрушаю», σαβακός «рыхлый, разломанный», σαβάκτης «домовой» (вопреки Маценауэру (LF 7, 217); см. об этом Бернекер I, 380 и сл.).
IIха́бить
«хватать, загребать», о́хабень «название верхней одежды», охаба́нивать «хватать с жадностью» (см.), др.-польск. ochabić «охватить».
Вероятно, родственно др.-инд. gábhastiṣ «рука», лит. gabana «пригоршня», лат. hаbeō, -ērе «иметь»; см. К. Х. Майер, IF 35, 227 и сл. Другие предполагают экспрессивный вариант от *gabati, ср.укр. га́бати «хватать», белор. габа́ць «брать, хватать», польск. gabać «нападать, хватать»; см. Махек у Коржинека, ZfslPh 13, 404.