Предполагали первонач.знач. «теснить» < «натягивать» и сравнивали лит. spándyti «натягивать», нов.-в.-н. sраnnеn — то же, д.-в.-н., англос. sраnnаn «натягивать», лит. spą́stas «западня», spę́sti, spéndžiu «расставлять западни, ловушки», лтш. spuôsts «западня, силок» (М.–Э. 3, 1035 и сл.; Младенов 540; Преобр. II, 150). Далее сюда же, возм., пядь, пну, пу́то; см. также Иокль, Jagić-Festschrift 483 и сл. Не является более убедительным сравнение с англос. fandian «искушать, проверять», д.-в.-н. fantôn «испытывать», гот. finÞan «находить» (Маценауэр, LF 15, 176 и сл.); см. об этих словах Хольтхаузен, Aengl. Wb. 98. Наконец, сравнивали также с лит. spáusti, spáudžiu «нажимать», spáudyti, spáudau «давить», греч. σπεύδω «спешу», σπουδή «поспешность, усердие», алб. рunё «работа» (Петерссон, AfslPh 34, 370 и сл.), что Траутман (ВSW 273) справедливо опускает.